Ivan Goll Trauermarsch перевод

Коля Баг
Yvan Goll
Trauermarsch
Was bin ich immer in den Leichenzuegen,
vom Regen hingepeitscht, von Rabenfluegen
umweht, und schaue alte irre Witwen tanzen,
und Nonnen beten still, und Knaben halten lachend die Monstranzen.

Was bin ich immer bei den Zweifelhaften,
bei Toten und Verwuenschten, die am Krame haften,
im kalten Regenwind der Einsamkeiten!
Was hoer ich immer dumpfe Saerge in die Erde gleiten,

Kirchtuerme rasen wie gegeisselt um den Himmel immer,
in jeder Gasse hockt ein bettelndes Gewimmer:
Mein Leben ist ein Regnen und ein Klagen,
ein langes Sterben von Novembertagen.



Траурный марш
На похоронах обычно я
Под вздохом ворона крыла,
Исхлёстан плёткою дождя, 
Смотрю на танец старых вдов,
Молитв монахинь вслух, без слов,
И слУжак с блюдом для даров.

Я чувствую от подозрений,
Проклятий, мертвецов сомнений,
Как хлам им удержать последний,
Лёд одиночества вокруг.
Глухой мне слышен гроба стук,
Что в землю соскользает вдруг,

Что башни церкви рухнут камнем
С небес, как самобичеванием,
Что cтон в каждом углу несчастный,
Что жизнь моя - плачь со стенанием,
Как смерть в ноябрьский день ненастный.