Paul McCartney and Wings. Picasso s Last Words

Евген Соловьев
Эквиритмический перевод песни “Picasso's Last Words (Drink To Me)” Пола МакКартни (Paul McCartney) и группы WINGS с альбома "Band On The Run" (1973)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=ZnCIVPYERSc (http://www.stihi.ru/)  (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=dbSV1SfboKk (http://www.stihi.ru/)  (Концерт 1975)

ПОСЛЕДНИЕ СЛОВА ПИКАССО (ВЫПЕЙТЕ ЗА МЕНЯ)
(перевод Евгения Соловьева)

Большой художник умер вчера,
Чьи фрески по стенам.
И уходя, он пожелал
Спокойной ночи всем нам:

За меня выпьем теперь,
Ведь я больше пить не смогу.
За меня выпьем теперь,
Ведь я больше пить не смогу.

Три утра, час рассвета,
Я собираюсь в кровать.
Пришло внезапно это,
Но я тебя ждать буду, детка,
Я тебя там буду ждать.

Так, за меня выпьем теперь,
Ведь я больше пить не смогу.
За меня выпьем теперь,
Ведь я больше пить не смогу.

[Французская интерлюдия]

Джет... Джет...
Джет... Джет...

За меня выпьем теперь,
Ведь я больше пить не смогу.
За меня выпьем теперь,
Ведь я больше пить не смогу.
Я тебя ждать буду, детка...

[Пяный хор:]
За меня выпьем теперь,
Ведь я больше пить не смогу.

[Французская интерлюдия]

За меня выпьем теперь,
Я больше...хей-хо
Хо хей-хо, хо хей-хо
Хо хей-хо, хо хей-хо...
Примечание:
На вечеринке с Дастином Хофманом в Нигерии, где тот снимался в фильме "Мотылёк", а Маккартни записывал альбом, актёр заинтересовался, как создаются песни и рассказал, что недавно умер Пабло Пикассо. Это случилось в 3 часа утра, когда он ушёл спать, и прощаясь с друзьями, произнёс слова, ставшие пророческими:"Выпейте за меня, я больше пить не смогу". Маккартни тут же взял гитару и стал наигрывать песню. Дастин Хофман был поражён.
Пол Маккартни рассказывал, что записывая песню, музыканты смотрели фильм о Пикассо и пытались воспроизвести его метод работы, когда он переключался с одной картины на другую, внося туда исправления. Поэтому песня представляет собой коллаж из нескольких тем с альбома.
Французская интерлюдия представляет собой фрагмент передачи французского радио для туристов. Приблизительный перевод: "Я надеюсь, что, благодаря этой компании, многие французы вновь откроют для себя все прелести. Итак, позвольте мне напомнить вам: наша Служба Помощи Туристам здесь и для вас. Как вы знаете, мы бесплатно рассылаем разнообразные путеводители по Лондону и его пригородам, на французском, конечно; рекомендуемые путеводители по Великобритании; справочники по гостиницам; списки организаций, специализирующихся на услуге "проживание и питание за помощь по хозяйству", путеводители для автотуристов, содержащие перевод на французский ..."
PICASSO'S LAST WORDS (DRINK TO ME)
(Paul McCartney)

The grand old painter died last night
His paintings on the wall
Before he went he bade us well
And said goodnight to us all.

Drink to me, drink to my health
You know I can't drink any more
Drink to me, drink to my health
You know I can't drink any more

3 o'clock in the morning
I'm getting ready for bed
It came without a warning
But I'll be waiting for you baby
I'll be waiting for you there

So drink to me drink to my health
You know I can't drink any more
Drink to me drink to my health
You know I can't drink any more

[French interlude]

Jet... Jet...
Jet... Jet...

Drink to me, drink to my health
You know I can't drink any more
Drink to me, drink to my health
You know I can't drink any more
I'll be waiting for you baby...

[Drunken chorus:]
Drink to me, drink to my health
You know I can't drink any more

[French interlude]

Drink to me, drink to my health
You know I...hey ho
Ho hey ho, ho hey ho
Ho hey ho, ho hey ho...