Волчья кровь

Константин Помренин
(из "Сибирь Поэма чувственной реконструкции")

Карело-финская лайка –
Собака волчьей породы.
Кольчатым хвостом играет,
Своей наслаждаясь свободой.

Недавно ещё покорно
Она в поводу ходила
И лаем своим проворно
На соболя наводила.

Период езды и охоты
Сменило лета приволье.
Собака волчьей породы
Судьбой собачьей довольна.

Взглядом мой взгляд догоняя,
Старый эвенк улыбнулся.
Без слов меня понимая,
К собаке своей потянулся.

Погладил рыжею спину,
В глаз заглянул горящий.
Такой же рыжий в морщинах –
Волк-человек настоящий.

Вечный рок самоеда –
Суровая севера вечность:
Зима и кроткое лето,
Молчанье, дорог бесконечность.

Ханты, карелы, коми,
Финны, селькупы, мордва –
Народы холодной крови.
Язык их – жест, не слова.

Правда их – долг и свобода.
Долг как охоты закон,
Живших без власти и гнёта,
Этих бродяжьих племён.

С виду завзятый флегматик,
Хант, когда время придёт,
Пулю в глаз соболю всадит,
Финкой медведя убьёт.

Старая волчья повадка –
Бить только наверняка.
Финно-угорская хватка –
Смерть для любого врага.

Северным дальним проходом
Вечной сибирской земли
До европейских народов
Правду свою донесли

Дети таёжных просторов,
Тундры и рек сыновья
(Волчий коварный норов),
Странников вольных семья.

2007