и думу думает birdhouse...

Валерий Ланин
на грузинском

***
здесь полнее: http://www.liveinternet.ru/users/3605251/post140132914/

;;;;;;;;; ;;;;;; melted
;; ohnuv, ;;;;;;;; out ;;;;;; ;;;;;.
;;;; ... - That hovers in clouds ...
;;;;;; - ;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; - ;; ;;;; ...
;;;;;;;;;; sweat ;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;,
;; sparrows otzimovav,
;; ;; roost in ;;;;;;,
;;;;, on ;;;;; ;;,
;;;;;;; fun Twitter ...
;;;;;; ;;;; ;; - ;;;;;;;;;;; ;;;;;; ...
;;;;; Peck Sleepy ;;;;;.
;; ;;;;; ;;;;;;; birdhouse.

на латинице:

***

sakhuravze t’ovlis melted
da ohnuv, gadavida out shevida baghshi.
suli ... - That hovers in clouds ...
mamoni - dartqmebi ganits’ada ort’k’lis - es aris ...
gamvlelebi sweat diumi betsvis k’urt’uki,
da sparrows otzimovav,
me ar roost in bukhari,
voni, on arqis khe,
brdzolis fun Twitter ...
drip’ti aris da - ts’remlsadeni ik’neba ...
baghshi Peck Sleepy k’erk’i.
da dumis p’ik’robs birdhouse.

оригинал стихотворения:

***

На скатах крыши снег подтаял
И, охнув, съехал в огород.
Душа... - та в облаках витает...
Усадьба - дышит, пар - идёт...
Прохожие потеют в шубах,
А воробьи, отзимовав,
Уж не ночуют в печных трубах,
Вон, на берёзовых дровах,
Дерутся весело, щебечут...
Сугроб вот-вот и - дёру даст...
В саду расклёван сонный наст.
И думу думает скворечник.

***

На скатах даху снег падталы
І, охнув, з'ехаў у агарод.
Душа ... - Тая ў аблоках лунае ...
Сядзіба - дыхае, пар - ідзе ...
Мінакі пацеюць у футрах,
А вераб'і, отзимовав,
Ужо не начуюць у пячных трубах,
Вунь, на бярозавых дровах,
Б'юцца весела, ціўкаюць ...
Гурбу вось-вось і - деру дасць ...
У садзе расклеван сонны цяп.
І думу думае шпакоўня.

на латинице:

***

Na skatach dachu snieh padtaly
I, ochnuv, zjecha; u aharod.
Du;a ... - Taja ; ablokach lunaje ...
Siadziba - dychaje, par - idzie ...
Minaki pacieju; u futrach,
A vierabji, otzimovav,
U;o nie na;uju; u pia;nych trubach,
Vu;, na biarozavych drovach,
Bjucca viesiela, ci;kaju; ...
Hurbu vo;-vo; i - dieru das; ...
U sadzie rasklievan sonny ciap.
I dumu dumaje ;pako;nia.

***
На схилах даху сніг підтанув
І, охнувши, з'їхав у город.
Душа ... - Та в хмарах витає ...
Садиба - дихає, пар - йде ...
Перехожі потіють в шубах,
А горобці, отзімовав,
Чи не ночують в пічних трубах,
Он, на березових дровах,
Б'ються весело, щебечуть ...
Замет ось-ось і - дьору дасть ...
У саду расклеван сонний наст.
І думу думає шпаківню.

на латинице:

***
Na skhylakh dakhu snih pidtanuv
I, okhnuvshy, z'i;khav u horod.
Dusha ... - Ta v khmarakh vytaye ...
Sadyba - dykhaye, par - y;de ...
Perekhozhi potiyut; v shubakh,
A horobtsi, otzimovav,
Chy ne nochuyut; v pichnykh trubakh,
On, na berezovykh drovakh,
B'yut;sya veselo, shchebechut; ...
Zamet os;-os; i - d;oru dast; ...
U sadu rasklevan sonnyy; nast.
I dumu dumaye shpakivnyu.