Я ненавижу всякое насилье...

Татьяна Мацук
Я ненавижу всякое насилье.
Но худший тип –
насилие добра:
под каблуком хрустят
чужие крылья,
зато идет по правилам игра.

Я не играю в жизнь! –
Мои ошибки
зачтутся мне –
не вам о них жалеть.
Вы говорите, нынче в моде скрипки?
Но с детства я предпочитаю медь!

Любить?! – Люблю.
Надеяться?! – Надеюсь.
Пускай легко обидеть и сломать,
но никогда не выбить эту ересь
из тех, кто не боится умирать.

Я не боюсь.
Я верю в воскрешенье.
Не там, а здесь.
Бездонные миры –
соединятся люди
во спасенье.
И к черту ваши правила игры.

2 апреля 1987 г.

Напечатано: "Смена", №19, 1988г.
http://smena-online.ru/sites/default/files/19_-_1988.pdf



Авторизованный перевод на английский Хью Фрейзера, 2012

English versions created by Hugh Fraser
 with the author's approval


All violence is despicable to me
But worst is when it’s done
In the name of good:
When kindly bullies stamp
On fragile wings
To keep the game proceeding as it should.

For me, life’s not a game.
My thoughts and passion
And my mistakes
Aren’t your concern at all.
You say that violins are all the fashion?
I like the brass, and have since I was small.

To love? – I love.
And hope is on my side.
You can upset or harm us if you try,
But you can never swim against the tide
Of people who are not afraid to die.

I’m not afraid.
I trust in resurrection,
Not there – but here.
And all will turn out well:
We boundless souls,
Uniting in salvation,
Will damn your made-up rules to burn in hell.

Published in “Smena”, Issue 19, 1988