Прощай! Прощай!

Надя Ульбль
Летят слова
стрелой
незримой,
что ж пусть.
Тебе легко -
ты улетаешь,
мне тяжело -
я остаюсь.

Вновь в небесах
закат встречаешь,
живёшь мечтой,
ты для других
был грешный,
а для меня -
святой.

Вокруг рутина
дней промозглых,
я не у дел,
мне так легко -
я улыбаюсь,
твой взгляд
нежданно
погрустнел.

В веснушках
лучик
на рассвете,
его поймай,
да поздно,
быстро
ускользает -

Прощай! Прощай!

   ЛГ

----------------------

Перевод на немецкий Светлана Бернард

Lebe wohl! Lebe wohl!

***
Die Worte fliegen wie ein unsichtbarer Pfeil.
Macht nichts…
Du hast es leicht – du fliegst weg,
und ich habe es schwer – ich bleibe…
Du begruesst den Sonnenuntergang im Himmel
und lebst von der Hoffnung,
fuer andere warst du suendig,
fuer mich bist du heilig…
Rund um mich ist der Alltag der nasskalten Tage,
ich habe Zeit,
ich fuehle mich leicht und laechle,
und dein Blick wird ploetzlich traurig…
Morgendlicher Sonnenstrahl in den Sommersprossen,
fange uns…
aber es ist zu spaet… wir entwischen schnell…

Lebe wohl! Lebe wohl!