Предшественник

Константин Помренин
(из "Колумб Истроическая поэма-эссе")

Благородный жребий морехода
Непочётен был в средневековье.
Он – удел неброского народа:
Подмастерий купчего сословья.

Выпадали странствия монаху
(Вольнодумцу и миссионеру).
И преступник, миновавши плаху,
Отправлялся прямо на галеру.

А занятья знатного вельможи –
Бог, война и праздное безделье.
Друг на друга все они похожи:
Псы, турниры, пьяное веселье.

Что читаю: сказку или быль я?
Что это: игра или мечта.
Герцог Визо, баронет Кавилья,
Принц, магистр ордена Христа.

И рожденье: Божия награда –
Кровь и плоть ависских королей.
Что ещё ему от жизни надо?!
Не хватало странствий и морей.

Верфи, школы пристани, каналы
Строил принц на мысе Сен-Винсет.
Уходили барки от причала,
Расширяя в представленье свет

Дон Энрике не ходил по морю.
Так решил Хуан (отец-король).
Но друзья его в земной юдоли
Мореходы (эскудейро-голь)

Под его умелым руководством
Изучили дальний океан,
Превратив в искусство мореходство,
Мир раздвинув до далёких стран.

Друг и ученик Барталамео,
По пассату двигаясь, сумел
Совершить решительное дело:
Мыс Надежды волей одолел.

А оттуда – в Индию дорога!
А оттуда –  Слава впереди!
Генрих-мореплаватель немного
Не успел до Индию дойти.

Умер принц больной и разоренный,
Всё вложив наследство в океан.
Путь, наполовину проторённый,
В руки взял свои король Хуан.

2010