С иронией из Светлого Прошлого. Лирика и переводы

Александр Булынко
Александр Булынко
С ИРОНИЕЙ ИЗ «СВЕТЛОГО» ПРОШЛОГО.
Иронические лирика и переводы. Часть 1.


Оригинальный текст поэмы Эдгара Алана По «The Raven» смотри в предшествующей публикации по ссылке.

Иллюстрация: Карикатура Алексея Меринова.
=======================================


ВОСПОМИНАНИЯ О ТРАССЕ ТЮМЕНЬ-СУРГУТ

На трассе было все спокойно -
       стучал в окошко частый дождь,
А со стены весьма достойно
       сверкал портретом лысый вождь.

Мы полусонно, в пересменок,
       сырой курили «Беломор».
Архипелаг «Гулаг», тайга-застенок
       на нас кидала дикий взор.

Страна катилась перманентно
       с откоса в пропасть напрямик.
Я был тогда интеллигентом.
       Теперь я – бич! Усек, старик!
Набросок - май 1978 г.
1998 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2008
Свидетельство о публикации №1803250100
=================================

БАЛЛАДА О СТУКАЧАХ
(Стихотворение из недавнего прошлого.
Прошлого?)

Стучит отбойный молоток,
       ломая антрацит,
и ткацко-прядильный станок
      на фабрике стучит.

Стучит трамвай на стыках рельс
       уже который год.
       Стучит морзянкой теплоход,
ушедший в загранрейс.

Стучит чечеточник-артист.
       Юристы и врачи,
поп, по совместительству чекист, –
       сплошные стукачи.

И папиросой в портсигар
       старик-сосед стучит,
       и выдает упругий бит
ударник Ринго Старр.

Мои «друзья», что пьют вино,
       глотая горький стыд,
уже простуканы давно,
       а зуб об зуб стучит.

Стучат почетный караул,
       часы на Спасской башне,
стучат Ростов и Барнаул
       и трактора на пашне.

И молотилка на току
       всем стукачам под стать.
Носатый дятел на суку
       не устает стучать.

Стукачат ЗАГСы и СОБЕС,
       стучит солидный МИД,
Политбюро КПСС
       и Агропром стучит.

Учитель мелом по доске,
       токарный агрегат,
Невропатолог по ноге
       стучат,
       стучат,
       стучат.

Тяжеловес-боксер стучит
       по груше и по душам,
стучит по темечку,
       журчит
       вода струей под душем.

Стучат защитники страны,
       в строю чеканя шаг,
и сердце с левой стороны
       не отстучит никак.

Ребенок, взятый на испуг,
       познает этот звук
и в разговоре двух подруг
       «душевный» перестук.

Домоуправ и «милый» гость
       стучат (Иуды оба).
Могильщик, взяв последний гвоздь,
       стучит по крышке гроба.

Помин всем тем, кто отстучал,
       стучащим всем – венец!
Ведь стук – начало всех начал
       и всем концам конец.

Здесь долго можно продолжать,
       читатель мой, поверь.
А если вовсе не стучать?
       ...Увы! Стучатся в дверь.
1989 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2008
Свидетельство о публикации №1803113522
==================================

САЛЬДО. ПЕЧАЛЬНОЕ БОРДЕРО

                Владимиру Кузнецову

Пятнадцать лет мы были в самоволке –
       нам в стаде-стае как-то не с руки.
Не овцы вроде мы, не волки, –
       но, как и прежде, нельзя нам за флажки.

Пора, мой друг, нам сальдо подытожить.
       Печальное бордеро – можно не считать.
хотелось плюсовать, преумножать и множить,
       приходится делить, делиться, вычитать.
Март 2000 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2008
Свидетельство о публикации №1803210009
=================================

ВОРОН
 
                Вольный перевод-пересказ поэмы Эдгара Аллана По «The Raven»

Как-то полночью ненастной безразлично, безучастно
После выпитой полбанки чтиво я одно листал,
В философском варианте (в огроменном фолианте),
Непонятный (без картинок) – труд Карл-Маркса «Капитал» –
С офигенной переплатой у барыг его достал…
Кто-то в двери постучал.
«Гости!» - так я размышлял.

Как все было помню ясно – на дворе декабрь ненастный.
Печку затопил напрасно –  изнутри и так тепло...
Печка эта, блин, буржуйка,  по ночам чадила жутко –
У меня ж инфаркт в желудке и портвейна два кило…
Если б не моя Ленара – внутрь более вошло!
(Прокричавши: «Западло!»
Лярва съела все вино!)

Трепет вкрадчивый, нерезкий кумачовой занавески
Вдруг икнулся мне в желудке (страхом диким в глубине).
Чтоб нутру полегче стало, неустанно повторял я:
«Мой сосед пузырь и сало притаранит щас ко мне!»
Повторял: «Пузырь и сало притаранит он ко мне!
Ибо –  истина в вине!» 

Постояв чуток у двери, я решил – не надо дрейфить,
Жизнь стаканом надо мерить – Эх, была, блин, ни была!
Я – широкого масштаба! Заходи, мужик иль баба!
Отложивши «Капиталец», выполз я из-за стола,
Дверь открыл – сплошная мгла!
Лишь одна сплошная мгла!

«Призрак бродит по Европе! Вся страна в глубокой жопе!
Ни в Москве, ни в Конотопе поллитровки не сыскать!»
Долго ждал, но тьма молчала и бутылки не вручала,
Не давала даже сала – впору матом закричать,
Громко матом закричать:
«Наливай, ядрена мать!»

Дверь на ржавые засовы я закрыл – стучатся снова,
Я мгновенно стал суровым – задолбали меня тут!
Лупит ветер в мои ставни или кружится над нами
Вихрь враждебный! Задолбали, забодали меня тут…
(В отдалении поют: «Темные силы кого-то гнетут –
Судьбы безвестные нас еще ждут!»)

Распахнул я лихо ставень – тут влетает Ворон старый,
Без бутылки и без сала – видно где-то бомжевал…
Он прикидывался лордом  (не товарищ) – слишком гордый.
Бюст Карл-Маркса незабвенный он, паскуда, оседлал.
Маркса Карла эта падла натурально оседлал.
Сел конкретно и молчал.

Я рыгнул от этой хохмы – Ай да птица! Только лохмы
Словно зэку общипали в его прежние года…
«Ты откинулся из зоны, расскажи, чернявый Ворон?
Долго чалился ты в зоне, где Полярная звезда?
Коль имеешь ты кликуху, то скажи ее тогда!»
Каркнул Ворон: "Никогда!"

Позабыл о «Капитале», когда Ворон забазарил –
Это где же вы видали? Чушь и бред,  белиберда!
Ты прикинь, что здесь творится – прилетает Божья птица,
В дом настойчиво стучится, словно здесь была всегда,
Утверждая, что имеет, извините, господа,
Погоняло "Никогда!"

Но сидел тот птах речистый аж на темечке марксиста,
Повторяя очень быстро одно слово «Никогда!»
Ничего не добавляя. Я сказал ему, икая:
«Как дружки мои когда-то не вернешься ты сюда –
Утром ты меня покинешь, не оставив и следа!»
Ворон каркнул: "Никогда!"

От такой глубокой мысли у меня мозги зависли.
“Несомненно, - вычислял я, - в батраках он был всегда.
Всем виной капиталисты, те, что на руку не чисты.
В этом мире чистогана барыши все господам,
А рабочим и крестьянам – хлеб (без водки) да вода.
А достаток -  "Никогда!"

Я от тяжких дум очнулся, я вздохнул, я улыбнулся
И придвинул табуретку против Ворона тогда.
И по счету «три-четыре» я задумался о мире,
Где бессильна справедливость и в котором ложь тверда,
И о том, что предвещает в обозримые года   
Хриплый крик сей: "Никогда!"

И сидел я, отключившись, в мысль глобально погрузившись,
Сомневаясь –  так ли светит всем кремлевская звезда?
Ворон пялил свои фары с головы папаши Карлы…
Этот автор «Капитала» не работал никогда,
Но придумал он, забацал саму формулу труда,
Не потея никогда!

Воздух будто стал незримым и с кадилом серафимы
Из-за треснувшей буржуйки вошли в комнату сюда.
«Наконец!» – кричал я, –  Боже! Мою жизнь Ты подытожишь,
Светлый путь ты мне проложишь – не на миг, а навсегда,
К Поднебесью, к Коммунизму, улечу я навсегда!»
Каркнул Ворон: "Никогда!"

Заорал я: «Ворон вздорный! Птица ты иль Демон черный,
Ты зачем сюда приперся? Послан Дьяволом сюда?
Посмотри на эту землю и ответь (я все приемлю):
Есть края на этом свете,  где отсутствует беда?
Есть ли путь для избавлений в предстоящие года?
Каркнул Ворон "Никогда!"

- Ты Пророк иль Гость из Ада – препираться здесь не надо,
Мы куда хиляем стадом? Ты поведай мне – куда?
Пред святыми Небесами, Богом тем, что правит нами,
Ты ответь,  я заклинаю - судьбоносная звезда
(Должен знать, я умоляю!)  завела всех нас куда?
Молвил Ворон "Никогда!"

Я вскочил: "Канай отсюда, ты не птица, ты паскуда!
С глаз долой и прочь отсюда, чтоб не видеть никогда
Твоего, блин, оперенья, а картавость песнопения
Чтоб не слышал никогда я  вплоть до Страшного Суда!"
Каркнул Ворон:"Никогда!"

Много дней прошло с той ночи… Ворон рядом…. Между прочим
С бюста классика марксизма не слетает никуда,
Только фарами сверкает, ничего не упускает
Он, паскуда, понимает – вечен здесь он! Навсегда!
А душе моей нетленной путь отмечен в никуда –
Не взлететь ей никогда!

Наброски – середина 90-х гг.
Последняя редакция - январь 2010 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2010
Свидетельство о публикации №11001261194
==================================

ПРЕДШЕСТВУЮЩИЕ ПУБЛИКАЦИИ:

ВОСПОМИНАНИЯ О ТРАССЕ ТЮМЕНЬ-СУРГУТ http://stihi.ru/2008/03/25/100
БАЛЛАДА О СТУКАЧАХ. http://www.stihi.ru/2008/03/11/3522
САЛЬДО. ПЕЧАЛЬНОЕ БОРДЕРО http://www.stihi.ru/2008/03/21/9
ВОРОН. Edgar Allan Poe - The Raven http://www.stihi.ru/2010/01/26/1194