Вим Мюллер. Любимая, весна берёт права!

Аркадий Равикович
Wim Mueller. Geliebte, der Fruehling wird gross.

Ещё не все растаяли снега
зимы минувшей, всюду грязь и слизь.
Но я зову тебя, любимая, в луга,
путями лета прошлого пройтись.

У серых, мокрых от дождя камней,
рисует зайчик солнечный свой круг.
Я слышал ночью диких лебедей
удары крыл. Они спешат на юг.

Я видел под окном унылый куст,
без роз, что год назад не стал я рвать.
Твои горели окна. Двор был пуст,
но не решился я тебя позвать.

Любимая! Прости меня, прости!
Ночь без тебя немыслимо длинна!
Тихонько занавеску опусти,
пойдём со мной туда, где бьёт волна,

где ветер льдины гонит в океан,
песком играет на ладонях дюн,
где алым цветом губ твоих дурман
мне под луной и сладостен и юн.

Любимая! Весна берёт права,
раскрыв сердцам простор свой голубой.
Я вновь дарю тебе любви слова
и краски лета ждут уж нас с тобой!

Перевод с немецкого 28.10.10.

Geliebte, der Fruehling wird gross.

Noch liegen Reste vom Schnee
Des spaeten Winters im Feld,
und ich moechte mit der Geliebten
die Wege vergangener Sommer gehen.

Auf verregneten, grauen Steinen
Liegt schluechterner Sonnenglanz.
Ich hoerte des Nachts wilde Schwaene
Mit dem Foehn durch die Luefte rauschen.

Und ich sah Deiner Lampe Schein, Geliebte,
auf den blattlosen Rosenstock fallen;
da wollt ich dich leise rufen:
„Geliebte“ wollte ich rufen,

„die Nacht ist so schmerzlich lang,
auch du wachst einsam beim Licht.
Lass die Lampe nur brennen und komm,
wir gehen hinab zum See.

Horch wie die Schollen zerbrechen,
der Wind geht mit lauen Boeen
ueber Wasser und Erde. Dein Mund
ist so rot vor dem Mond und so jung,

Geliebte; der Frueling wird gross
Und bunt fuer unsere offenen Herzen.
Bald geh` ich wieder in Liebesnaechte
Und bluehende Sommer mit Dir.

Wim Mueller.