К завтраку

Алиса Глобус
             К ЗАВТРАКУ
Я бы хотела, чтобы меня любили
Именно по-русски.
Всеми теми оборотами,
Что тебе никогда не понять.
По-босяцки красиво,
Жмурясь Булгаковым,
Немея восторгом,
Нищими - в рай.

Повиснув над русско-английским словарем,
Локоны навинчивая на карандаш,
Всеми мышцами улыбки сопротивляюсь тому,
Что my "heart" начинается с глупой "h".
Это тебе не англицкие шашни
С можжевеловым медом под утренний чай.
И что за тварь эта их закорючка "I"!
То ли дело "Я"? И пишется звучно.
И жизни не жаль, если я - это ты.
И sex, он не должен вмещать три буквы!
Четыре, как минимум, лучше - все пять!
(Oh, shit! Моя краснота из-под бледности-
  - твой окрапленный щит!)
То же касается и любви.
По-ихнему love...
Господи, сохрани душу грешную!
Oh, my God!
Good night: мне самое время зевать.
А послеобеденный ты,
Наготою пресытившись (твою ж мать!),
Мажешь джемом на тост
Клубничную Jane again и опять.
Заимствованным тобою
Обрекаюсь на fast food и fast life.
И засыпаю лишь, вытянувшись всем телом,
Приняв небоскреба черты.
Трудности перевода - в словоохотливости судьбы.