Вим Мюллер. Я твердь

Аркадий Равикович
 Что есть я?  - Твердь, которой всяк молящий
предпочитает злато и парчу.
Что есть я? – Крик, которым в мир входящий
всех извещает: -«Вот я. Жить хочу»!

Что есть я? – Стих, который в назиданье
должны твердить и грешник и святой,
и вечных звёзд холодное мерцанье,
и солнца свет и вздохи под луной.

Я – счастье встреч и слёзы огорчений,
Я – боль, что каждый пережил хоть раз,
Янтарных гроздей Вайнберга* свеченье,
И хлеб, и мысль и неба грозный глас.

Я - песнь, что постоянно распевают.
Я – лес, где буревеи зло ревут.      
Я – твердь, что к ней паломник припадает.
И я – собор, в который все придут!
 
*Виноградник, обычно на горном склоне.
(перевод с немецкого Wim Mueller. Esse Homo.
                Ich bin der Stein).

Bin ich der Stein, den alle Beter kuessen,
bin ich das Neugeborenen erster Schrei,
bin ich der Vers, den alle stammeln muessen,
der Sterne ewig flimmerndes vorbei?

Ja, ich bin das Glueck, das alle Liebsten leben,
ich bin der Schmerz, der alle mal ergreift,
ich bin das Brot, das sie den Armen geben,
im Weinberg eine dieser traubentraechtigen Reben
und der Gedanke, der den Himmel streift.

Ich bin das Lied, das alle singen muessen,
ich bin der Wald, durch den die Stuerme wehn,
ich bin der Stein, den alle Beter kuessen,
und auch der Dom, in den sie alle gehn.

Wim Mueller.