Спива кобза. Дружеская пародия

Алекс Авни Железнов
Дивлюся в очі неба. Тая Цыбульская

Дивлюся в очі неба,
Шукаю там натхнення,
Бо дуже мені треба
Його благословення!

Серед зірок невпинних
Лечу понад горАми,
Потік думок нестримних
Всі відчиняє брами.

Серед пісень барвистих
Свою пишу сторінку,
Серед речей врочистих
Шукаю слід барвінку.

Дивлюся в очі неба,
Нові малюю ролі,
Буває,що так треба,
Довіритися долі.


Иерусалимский кобзарь.

Дивлюся в очі неба
Та й думку я гадаю,
Що окуляри треба
А де - не пам'ятаю

І де я втратив крила,
Чи загубив, чи вкрали?
І де козацька сила?
І хто стягнув вже сало?

Серед пісень чудових,
Цей вірш мій кривобокий,
Така у мене доля,
Бо шлях такий широкий))))

Ну а если вы совсем не поняли пркрасный украинский:
Нате вам русский отдаленный перевод,
и поймите, что пыво - це чудово,
а пиииво така гыдота)))))))))))))).


Смотрю в глаза я небу,
И что-то там мечтаю.
Я без очков ослепну,
Куда их дел - не знаю.

Куда пропали крылья,
Наверное украли.
И силы изобилья,
В гефилты фиш пропали.

Средь песен распрекрасных,
Мой перевод сверкает,
Таких кошмаров страшных,
Видали вы едва ли.

Олексiй С. Железнов.