Faut pas me dechirer le coeur

Сергей Зинец
Faut pas me dechirer le coeur,
J’ai mesure deja les profondeurs
De la tristesse, du chagrin
Et je connais deja la faim
Qui, douloureuse bien qu'invisible
N’a pas de solution possible.

Mon ame, tu sais que tu possedes
Un pouvoir auquel je cede
Tu dis me mettre en exil
Mais ce n’est pas une tache facile...

Faut pas faire reveiller un mort
Tranquille, sous la terre, qui dort
Mais un beau jour, un petit sabot
Se place, leger, sur son tombeau:
Une fille au beret rougeatre
Forca encore son coeur a battre...

Il vit, il marche, il respire
Comme un maniaque ou un vampire.
Vois-tu, malgre son apparence
Le Dieu lui donna une chance:
Comme un noye, un amoureux
Il s’y accroche, malheureux.

Quand l’esperance vient de naitre
Comment la faire disparaitre?



И ниже мой вольный перевод:

Не нужно, милая, мне сердце разбивать
Мне приходилось в этой жизни измерять
Печали глубину и грусти лютый холод
И знаю внутренний душевный голод
Который, мучая, хоть он и невидим
Живет в моей груди, никем неутолим.

Душа моя, ты несомненно знаешь
Какою властью надо мной ты обладаешь
Ты предложила мне уйти в изгнанье
Но мне не пережить с тобою расставанье

Не нужно мертвеца с погоста подымать
Ему спокойно под землею было спать
Когда однажды туфелька ступила
Легонько на плиту его могилы:
Забилось сердце снова, и в ответе
За это девушка в малиновом берете…

Он снова жив, он ловит воздух мира
Похожий на маньяка иль вампира
Но несмотря на странный внешний вид
Создатель наш к нему благоволит.
Как утопающий, а может быть, влюбленный
Он будет за соломинку цепляться, обреченный…

Когда надежда в сердце зародится
Как можно приказать ей скрыться?