Henry VIII перевод Green grows the holly

Владимир Нежинский 1
Green grows the holly - песня, написанная королём Генрихом VIII для Екатерины Говард, любимой пятой жены короля.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Говард,_Екатерина
 
http://www.youtube.com/watch?v=3UispiJezlI&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=-hvL6CvxOug&feature=related


В зелёном всегда остролист
Рядом с плющом
Вопреки суровым ударам зимы
В зелёном всегда остролист

Как остролист вечнозелен
И никогда не меняет цвет
Так и я – где бы не был -
Моей леди принадлежу

Как остролист вечнозелен
С плющом наедине
Когда цветов уже не видно
И лист зелёный скинул лес

Только сейчас моей леди
Своё признание даю
Ни кому другому
Только ей говорю

Прощайте моя госпожа
Прощайте моя необыкновенная
Воистину, вы моим сердцем владеете
Уверяю, всем это будет известно

p.s. Остролист или падуб - род деревьев и кустарников семейства Падубовые.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Падуб


Green grows the holly.
So does the ivy.
Though winter's blasts blow never so high,
Green grows the holly.

As the holly grows green
And never changes hue,
So I am -- ever have been --
unto my lady true.

As the holly grows green
With ivy all alone,
When flowers can not be seen
And greenwood leaves be gone.

Now unto my lady
Promise to her I make:
From all other, only
to her, I me betake.

Adieu, my own lady.
Adieu, my special
Who hath my heart truly?
Be sure, and ever shall.