Збигнев Херберт. Анхетатон

Глеб Ходорковский
    НАДПИСЬ

Душа Анхетатона в виде птицы уселась на краю чела
чтоб отдохнуть перед путём далёким. Только
она не всматривалась в горизонт, а посмотрела
в лицо умЕршему. Его лицо похоже было
на зеркало богов.

ПОПЫТКА  РЕКОНСТРУКЦИИ.

Зачем туда лететь
и задавать вопросы
такие сложные
тем лающим богам

Зачем по тёмным коридорам
идти сквозь жёсткие ладони к змеям
весам и скарабеям

Останусь здесь
чтобы познать секрет ушей
которые лежат при голове
как псы, так плоско.

попридержу-ка лодки сладких век
чтоб не стекли они к вискам запавшим

Войду в ноздрю в то место где  присох
земной последний запах и сотру
тот след

 И два гнезда совью  по уголкам
молчащих губ, что набухают плачем.

Я буду делать всё, чтоб примирить
Анхенатона с тенью  - говорила
душа...

           но только мы
                мы
                те
кто держит на своих  коленях
Анхенатона голову из камня
мы чувствуем как эта голова
всё обоняет
бьётся
и кричит

                *   *   *

Ankhenaton

Inskrypcja
 
Dusza Ankhenatona, pod postaci; ptaka, usiad;a na brzegu czo;a,
aby odpocz;; przed dalek; podr;;;. Lecz zamiast patrze; w horyzont,
spojrza;a w twarz zmar;ego. A twarz ta by;a jak lustro bog;w.
 
Pr;ba rekonstrukcji
 
Po co mam w;drowa; -
pomy;la;a dusza - przez
zawi;e pytania ku b;stwom
szczekaj;cym
 
Po co ciemnym korytarzem
i;; przez d;onie szorstkie
ku wagom w;;om i skarabeuszom
 
tutaj zostan;
poznam sekret uszu
kt;re le;; przy g;owie
p;asko jak psy
 
przytrzymam ;odzie s;odkich powiek
aby nie wyp;yn;;y ku wkl;s;ym skroniom
 
wejd; w nozdrza a; do miejsca gdzie przysech;
ostatni zapach ziemi i zetr; ten ;lad
 
uwij; dwa gniazda w k;cikach ust
kt;re milcz; i nabrzmiewaj; p;aczem
 
b;d; pracowa;a aby pogodzi; Ankhenatona z cieniem
tak m;wi;a dusza
 
ale my
kt;rzy kamienn; g;ow; Ankhenatona
trzymamy na kolanach
czujemy
jak ona w;szy
jak ona t;ucze
jak ona krzyczy