She chose to walk alone - Перевод стихотворения

Лезарэс
She chose to walk alone
Though others wondered why
Refused to look before her
Kept eyes cast upwards towards the sky

She has no companions
No need for earthly things
Only wanted freedom
From what she felt were puppet strings

She longed to be a bird
So she might fly away
She pitied every blade of grass
For planted they would stay

She longed to be a flame
That brightly danced alone
Felt jealous of the steam
That made the air its only home

Some say she wished too hard
Some say she wished too long
But we awoke one autumn day
To find that she was gone

The trees they say stood witness
The sky refused to tell
Yet someone who had seen it said
The story played out well

She spread her arms out wide
Breathed in the break of dawn
She just let go of all she held…
…and she was gone.

Зачем – неясно мне
Она одна ушла
Перед собой не глядя
Лишь вверх смотрела, на небеса

Она всегда одна
Ей не до дел земных
Хотела лишь свободы
От нитей кукловодов злых

Хотела птицей быть -
Чтоб в дальние края
Жалела каждый стебелёк,
Ведь их удел - земля


Быть пламенем она
Хотела бы во тьме
Завидовала пару,
Что сказал «прощай» земле

И может быть мечты
Причина её бед
Но вот одним осенним днём
Мы видим, её нет

И лес тому свидетель,
И небеса молчат
Но, тот, кто видел, говорит
Концовка хороша

Раскрыв объятья дню,
Вдохнув в себя рассвет
Она лишь отпустила всё
И вот… её нет…

*Стихотворение из мультсериала "As told by Ginger"/"Как говорит Джинджер"