В. Буш. Я знал, она на кухне

Аркадий Равикович
Вильгельм Буш
(Ich wusste, sie ist in der Kuechen)

Прикрыв дверь кухни поплотней,
Проследовал я вслед за ней,
Стремясь один вопрос задать:
- Желаешь мне принадлежать?

Моим признаньям помешав,
Стал дух корицы в горле колом;
Она сморкнулась неспеша
И сопли вытерла подолом.

Перевод с немецкого Арк. Равикович 23.08.10.

Ich wusste, sie ist in der Kuechen.

Ich wusste, sie ist in der Kuechen,
Ich bin ihr leise nachgeschlichen.
Ich wollt' ihr ew'ge Treue schwoeren
Und fragen: »Willst du mir gehoeren?«
Auf einmal aber stutzte ich.
Sie kramte zwischen dem Gewuerze;
Dann schneuzte sie und putzte sich
Die Nase mit der Schuerze.

Wilchelm Busch