Несколько подстрочников

Елена Шишкина
                "Я пришел в этот мир обрывать ромашки"
                Александр Бутузов Яъ
                http://www.stihi.ru/2010/05/14/2388

Я сделала подстрочные переводы нескольких моих любимых песен.  Они - для моих друзей и ни на что не претендуют.  Может быть я добавлю ещё что-нибудь.


Джон Леннон, Бог
http://www.youtube.com/watch?v=jknynk5vny8
(Подстрочный перевод)

Бог - это понятие, которым мы измеряем нашу боль.
Я повторю:
Бог - это понятие, которым мы измеряем нашу боль,
  да -да - боль.

Я не верю в чудо,
Я не верю в Ай-чинг (1),
Я не верю в Библию,
Я не верю в Таро,
Я не верю в Гитлера,
Я не верю в Иисуса,
Я не верю в Кеннеди,
Я не верю в Будду,
Я не верю в мантры,
Я не верю в Гиту (2),
Я не верю в Иогу,
Я не верю в Царей,
Я не верю в Элвиса,
Я не верю в Циммермана (3),
Я не верю в Битлз...

Я верю только в себя,
В Йоко (4) и в себя,
И это - реальность.

Мечта умерла.
Что сказать?
Мечта умерла
Вчера

Я был - мечтатель
Но я перерождён,
Я был моржом (5),
А теперь я - Джон

Итак друзья,
Жизнь продолжается,
А мечта умерла.
                1970
 
(1) Ай-чинг - китайская система предсказаний;
(2) Гита - индийский священный текст;
(3) Боб Дилан (урожденный Роберт Аллен Зиммерман)
(4) Йоко Оно - жена Джона Леннона, пренадлежит к японской императорской семье;
(5) "Я -морж" - классическая песня Джона Леннона 

God
John Lennon

God is a concept,
By which we can measure,
Our pain,
I'll say it again,
God is a concept,
By which we can measure,
Our pain,
I don't believe in magic,
I don't believe in I-ching,
I don't believe in bible,
I don't believe in tarot,
I don't believe in Hitler,
I don't believe in Jesus,
I don't believe in Kennedy,
I don't believe in Buddha,
I don't believe in mantra,
I don't believe in Gita,
I don't believe in yoga,
I don't believe in kings,
I don't believe in Elvis,
I don't believe in Zimmerman,
I don't believe in Beatles,
I just believe in me,
Yoko and me,
And that's reality.
The dream is over,
What can I say?
The dream is over,
Yesterday,
I was dreamweaver,
But now I'm reborn,
I was the walrus,
But now I'm John,
And so dear friends,
You just have to carry on,
The dream is over.


The Beatles.  Всё что вам нужно это любовь
http://www.youtube.com/watch?v=r4p8qxGbpOk

Любовь, любовь, любовь... 
Ничего вы не можете сделать, что не может быть сделано.
Ничего вы не можете спеть, что не может быть спето.
Ничего вы не можете сказать, но вы можете научиться играть в игру -
Это легко. 

Ничего вы не можете создать, что не может быть создано.
Никого вы не можете спасти, кто не может быть спасён.
И ничего тут не поделаешь, но вы можете научиться быть самим сабой, когда надо -
Это легко. 

Всё, что вам нужно - это любовь.
Всё, что вам нужно - это любовь.
Всё, что вам нужно - это любовь.
Любовь - это всё, что вам нужно.

Ничего вы не можете узнать из того, что неизвестно.
Ничего вы не можете увидеть из того, что не показано.
Нигде вы не можете побывать, если вам не следует там быть -
Это легко.

Всё, что вам нужно - это любовь.
Любовь - это всё, что вам нужно.



Lennon/McCartney.   All you need is love

Love, love, love, love, love, love, love, love, love.
There's nothing you can do that can't be done.
Nothing you can sing that can't be sung.
Nothing you can say but you can learn how to play the game
It's easy.
There's nothing you can make that can't be made.
No one you can save that can't be saved.
Nothing you can do but you can learn how to be you
in time - It's easy.

All you need is love, all you need is love,
All you need is love, love, love is all you need.
Love, love, love, love, love, love, love, love, love.
All you need is love, all you need is love,
All you need is love, love, love is all you need.
There's nothing you can know that isn't known.
Nothing you can see that isn't shown.
Nowhere you can be that isn't where you're meant to be.
It's easy.
All you need is love, all you need is love,
All you need is love, love, love is all you need.
All you need is love (all together now)
All you need is love (everybody)
All you need is love, love, love is all you need.




Queen.    Шоу должно продолжаться
http://www.youtube.com/watch?v=4ADh8Fs3YdU
Подстрочный Перевод

Пустота - для чего мы живём?
Брошенные дома – думаю, мы знаем цену
Вперед и вперед
Знает ли хоть кто-нибудь, чего мы ищем?
Еще один герой, еще одно безумное преступление
За кулисой, в пантомиме
Держи свою линию
Кому-нибудь ещё это нужно?

Шоу должно продолжаться.
Мое сердце разрывается на части
Грим опадает с лица
Но улыбка остаётся на губах

Что бы ни случилось – будь, что будет.
Еще одна боль, еще один нелепый роман
Вперед и вперед
Знает ли хоть кто-нибудь, для чего мы живем?
Кажется, я учусь
Должно быть я стал ближе к цели,
Скоро я приду к повороту.
Рассвет пробивается
Но внутри, в темноте, я жажду свободы

Шоу должно продолжаться
Мое сердце разрывается на части
Грим опадает с лица
Но улыбка остаётся на губах

Душа моя раскрашена как крылья бабочки
Вчерашние сказки будут расти и никогда не умрут,
Я могу летать, мой друг!
Шоу должно продолжаться

Я встречу это с улыбкой
Я никогда не сдаюсь.
Вперед - вместе с шоу!

Я ещё буду первым в списке,
Я ещё всех удивлю,
Я должен найти силу воли, чтобы продолжать это шоу,
Шоу должно продолжаться, продолжаться, продолжаться…
                1991

Show must go on  - не совсем обычная песня. Queen долго не объявляли о болезни Меркури. Уже в период поздней стадии болезни они записали альбом Innuendo - "Мрачный намёк", где последней песней и была Show must go on. Песня написана Мейем и Меркури вместе. 14 октября 1991 года она была выпущена как сингл, 23 ноября последовало официальное сообщние о болезни Фредди Меркури, и 24 ноября он умер.


The Show Must Go On

Empty spaces - what are we living for
Abandoned places - I guess we know the score
On and on
Does anybody know what we are looking for
Another hero another mindless crime
Behind the curtain in the pantomime
Hold the line
Does anybody want to take it anymore

The show must go on
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on

Whatever happens I'll leave it all to chance
Another heartache another failed romance
On and on
Does anybody know what we are living for

I guess I'm learning
I must be warmer now
I'll soon be turning round the corner now
Outside the dawn is breaking
But inside in the dark I'm aching to be free
The show must go on
The show must go on - yeah
Ooh inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on

My soul is painted like the wings of butterflies
Fairy tales of yesterday will grow but never die
I can fly - my friends
The show must go on - yeah
The show must go on

I'll face it with a grin
I'm never giving in
On with the show

I'll top the bill
I'll overkill
I have to find the will to carry on
On with the
On with the show
The show must go on



Queen.    Не надо так стараться
http://www.youtube.com/watch?v=bdoZEmiNXJY
Подстрочный Перевод:

Если вы чего-нибудь ищите -
Не надо так стараться.
Если вы ничего не чувствуете -
Не надо так стараться.
Когда ваши проблемы высятся,  как горы
И вам надо найти ответы,
Отложите это до завтра!
Не надо так стараться.

Если вы споткнулись и упали - до цели уже недалеко
Если вас постигла неудача - не надо ворчать,
Благодарите ваши счастливые звезды,
Смакуйте каждый кусочек
И дорожите каждым моментом.
Когда штормы бушуют вокруг вас,
Стойте спокойно.

Не надо так стараться
Не надо принимать всё так близко к сердцу
Это всего-лишь дураки - они устанавливают свои правила
Не надо так стараться

Когда-нибудь ты станешь старшим сержантом.
О, как ты будешь горд
Выкрикивая дурацкие приказы,
Эй, но не так громко!
Полируй свои блестящие пуговицы,
Одевайся ягнёнком а не бараном.
Никогда ты не пытался отделиться от толпы.

О, что за прекрасный мир
Это жизнь для меня!
О, что за прекрасный мир
Такая простая жизнь для меня!

Не надо так стараться
Не надо принимать всё так близко к сердцу
Это всего-лишь дураки - они устанавливают свои правила
Не надо так стараться
                1991
 
Don't try so hard

If you're searching out for something
Don't try so hard
If you're feeling kinda nothing
Don't try so hard
When your problems seem like mountains
You feel the need to find some answers
You can leave it for another day
Don't try so hard

But if you fall and take a tumble it won't be far
If you fail you mustn't grumble
Thank your lucky stars
Just savour every mouthful
And treasure every moment
When the storms are raging round you
Stay right where you are

Oh don't try so hard
Oh don't take it all to heart
It's only fools they make these rules
Don't try so hard

One day you'll be a sergeant major
Oh you'll be so proud
Screaming out your bloody orders
Hey but not too loud
Polish all your shiny buttons
Dress as lamb instead of mutton
But you never had to try to stand out from the crowd

Oh what a beautiful world
This is the life for me
Oh what a beautiful world
It's the simple life for me

Oh don't try so hard
Oh don't take it all to heart
It's only fools - they make these rules
Don't try so hard




Rolling Stones.  Маленький мамин помошник,
http://www.youtube.com/watch?v=tfGYSHy1jQs
Подстрочный Перевод:

Как тяжело становиться старым...
Дети теперь не те, что раньше,
Это вам каждая мать скажет.
Сегодня матери нужно как-то себя успокаивать.
И хотя она ничем и не больна,
Есть такая маленькая желтая таблетка,
И она бежит к шкафчику, где лежит этот маленький мамин помошник,
И он помогает ей прожить этот трудный хлопотный день.

Всё теперь не так как раньше,
Это вам каждая мать скажет.
Готовить свежую еду для мужа так тяжело,
Приходится покупать полуфабрикаты и поджаривать замороженый бифштекс,
И бежать к шкафчику, где лежит маленький мамин помошник,
И две таблетки помогают ей прожить этот трудный хлопотный день.

Доктор, пожалуйста - побольше вот этого!
И за дверью она приниимает ещё четыре таблетки.
Как тяжело становиться старым!

Мужчины теперь не такие, как раньше,
Это вам каждая мать скажет.
Они даже не замечают, как вы устали,
Их так тяжело удовлетворить, но вы можете себя успокоить:
Бегите к шкафчику, где лежит маленький мамин помошник,
И четыре таблетки помогут вам облегчить вашу участь этой тяжелой ночью.

Доктор, пожалуйста - побольше вот этого!
И за дверью она приниимает ещё четыре таблетки.
Как тяжело станвиться старым!

Теперь жить стало гораздо тяжелее -
Это вам каждая мать скажет.
Гнаться за счастьем так трудно.   
А если вы возьмёте ещё немного этих таблеток, то получите передозировку.
Не надо больше бежать к шкафчику, где лежит маленький мамин помошник,
Он уже помог вам прожить этот хлопотный день вашей смерти.
                1965


Mothers little helper

What a drag it is getting old
Kids are different today,
I hear every mother say
Mother needs something today to calm her down
And though she’s not really ill
There’s a little yellow pill
She goes running for the shelter of a mothers little helper
And it helps her on her way, gets her through her busy day

Things are different today,
I hear every mother say
Cooking fresh food for a husbands just a drag
So she buys an instant cake and she burns her frozen steak
And goes running for the shelter of a mothers little helper
And two help her on her way, get her through her busy day

Doctor please, some more of these
Outside the door, she took four more
What a drag it is getting old

Men just aren’t the same today
I hear every mother say
They just don’t appreciate that you get tired
They’re so hard to satisfy, you can tranquilize your mind
So go running for the shelter of a mothers little helper
And four help you through the night, help to minimize your plight

Doctor please, some more of these
Outside the door, she took four more
What a drag it is getting old

Life’s just much too hard today,
I hear every mother say
The pursuit of happiness just seems a bore
And if you take more of those, you will get an overdose
No more running for the shelter of a mothers little helper
They just helped you on your way, through your busy dying day




Led Zeppelin:  С тех пор как я полюбил тебя
http://www.youtube.com/watch?v=Bkjv9SscotY
Подстрочный Перевод:

Работать с семи утра до одинадцати ночи, каждый день,
Это действительно делает жизнь тяжёлой. Не думаю, что это првильно.
Я был абсолютным -
                абсолютным дураком, я делал всё что мог,
Потому что я люблю тебя, малыш, я так люблю тебя, моя милая,
Как я люблю тебя,  милая девочка, моя маленькая девочка!
Но с тех пор как я полюбил тебя, похоже что я схожу с ума.

Все  мне говорят, что ты не желала мне добра.
Я старался, О Боже, дай мне обяснить тебе, как я старлся, я делал всё, что мог,
Я работал дни и ночи и это превращало мою жизнь в тормоз, сплошной тормоз,
Боже мой, ведь так не должно быть, правда?
С тех пор как я полюбил тебя, похоже что я схожу с ума.

Сказать тебе, как я плакал, да-да, о, мои слёзы - они падали как дождь,
Неужели ты не слышишь, неужели ты не слышишь, как они падают?

Ты помнишь, как я постучал тебе в дверь,
И у тебя хватило решимости сказать, что ты не хочешь меня больше?
И я открыл переднюю дверь и я слышал стук закрывающейся задней двери –
- Один из новомодных мужчин, уходящих через заднюю дверь.

Я работал с семи, с семи, с семи, до одиннадцати, каждую ночь и это превращало мою жизнь в тормоз, в тормоз, в тормоз...
С тех пор как я полюбил тебя, похоже что я схожу с ума.
Да, я сойду с ума. Ещё один, просто ещё один.
                1970

Since I've Been Loving You

Working from seven to eleven every night,
It really makes life a drag, I don't think that's right.
I've really been the best, the best of fools, I did what I could, yeah.
'Cause I love you, baby, How I love you, darling, How I love you, baby,
I'm in love with you, girl, little girl.
But baby, Since I've Been Loving You, yeah. I'm about to lose my worried mind, ah, yeah.

Everybody trying to tell me that you didn't mean me no good.
I've been trying, Lord, let me tell you, Let me tell you I really did the best I could.
I've been working from seven to eleven every night, I said It kinda makes my life a drag, drag, drag, drag..
Lord, yeah, that ain't right... no no
Since I've Been Loving You, I'm about to lose my worried mind.

Said I've been crying, yeah, oh my tears they fell like rain,
Don't you hear them, Don't you hear them falling,
Don't you hear them, Don't you hear them falling.

Do you remember mama, when I knocked upon your door?
I said you had the nerve to tell me you didn't want me no more, yeah
I open my front door, I hear my back door slam,
You know I must have one of them new fangled, new fangled back doors man.

I've been working from seven, seven, seven, to eleven every night and It kinda makes my life a drag...
a drag, drag, oh yeah it makes a drag.
Baby, Since I've Been Loving You, I'm about to lose, I'm about lose lose my worried mind.
Just One more, Just One more
Oh yeah, since I've Been Loving You, I'm gonna lose my worried mind




Paul McCartney:  Скажи мне
http://www.youtube.com/watch?v=n79mbzUZsWU
Подстрочный перевод:

Когда же было это лето, с голубым небом?
Ярко красный кардинал слетал со своего дерева вниз...
Скажи мне

Когда же было это лето без единого дождя?
Воздух сладко гудел от старых пчёл.
Посмотрим...
Скажи мне

Были ли мы там?
И было ли это вообще?
Это правда - то, что я сейчас чувствую ? 
Возможно...
Скажи мне

Были ли мы там?
Это правда?
Был ли я действително там с тобой?
Посмотрим...
Ты скажи мне

Когда было это лето двенадцати слов?
Бабочки и колибри летали свободно…
Посмотрим...
Ты скажи мне
2007


You Tell Me

When was that summer when the skies were blue?
The bright red cardinal flew down from it's tree?
You tell me

When was that summer when it never rained?
The air was buzzin' with the sweet old honeybee
Let's see, You tell me

Were we there?
Was it real?
Is it truly how I feel?
Maybe, You tell me

Were we there?
Is it true?
Was I really there with you?
Let's see, You tell me

When was that summer of a dozen words?
The butterflies and hummingbirds flew free
Let's see, You tell me