Путешествие через Америку Часть 024

Игорь Дадашев
24

Ведя разговор об Америке... находясь в Новом Свете... путешествуя по США... встречаясь с «аборигенами»... в сущности, недавними иммигрантами... чьи, быть может, родители и дедушки с бабушками еще родились в иных странах... сравнительно недавно... мне лишь две мысли не дают покоя. Первая об искомой, взыскуемой Индии. Колумба. Афанасия Никитина. Джинна Хотабыча. Садко. Русских староверов...
И вторая о Руси. О нерусской Руси. Отделенной. С замененным языком. С укороченной историей. Обрезанной. Из сокровенного Края в окраины перемещенной.
От того постоянно... быть может, всуе... скорее всего, напрасно... глупо и ненужно... поминаю Индию? Ну не открыл новую дорогу к ее специям, благовониям и драгоценностям Колумб. Ну промахнулся. Со всяким могёт случиццо казус подобный...
Да и хрен бы с ним. Горе-путешественник. Тем более, что не Колумбией, но Америкой определили потомки оба континента. Северный и южный. А если глянуть на Колумбию малую. С ее перманентной смутой. С ее зельем адским. С ее беспределом. Мало не покажется...
И все же Индия не отпускает. Пронизывая собой историю Америки. От наивного хождения-хаджа за океан Колумба и принятия им индейцев за индийцев. До лекций Вивекананды в Чикаго. Бесед Кришнамурти. Спиритических сеансов Блаватской. Учения Йогананды. Проповеди Прабхупады.
Причудлива и цветаста индийская культура. Шумна, как бомбейский базар. Криклива. Пестра. Мелодична. Напевна. Многоголоса. Пляшет босо. Многоликая толпа. Темных. Смуглых. Чернолицых. Черноглазых. Жгучих, как перец чили.
Приезжая в Малоросию-Украину, видишь похожие цветастые, пестрые ткани. Шали. Узоры. Свастичные. Солярные. И разве не схожи расшитые одежды жителей Карпат с обилием бус и украшений, монисто шейных с традиционными нарядами некоторых районов Индии? Конечно, не один к одному. Все-таки прошли века и тысячелетия размежевания народов. Но кто станет спорить о северном происхождении индусов, смешавшихся с темнокожими автохтонами Юга?
Украина. Украинский язык. Украинский народ.
Киев как мать городов... чьих?
На каком языке говорят австрийцы? На австрийском?
На каком языке поют ирландский шансонье Крис де Бург и дублинская рок-группа «U2»? На ирландском?
На каком языке говорят американцы после освобождения своих штатов от власти английского короля? На американском?
Страдают ли австрийцы от своего немецкого? Ирландцы от аглицкой мовы? Американцы от клятого языка темзяков?
1986 год. Телемост Бостон-Ленинград. Встреча в эфире, почти как на Эльбе, американок и русских женщин. Отвечая на вопрос, существует ли в вашей стране такое же засилье эротической рекламы на ТВ, Людмила Иванова сказала: «В СССР секса нет... на телевидении». Конец фразы, то ли потонул в общем смехе, то ли был вырезан при монтаже, существуют разные версии, хотя телемосты, насколько я помню, шли в прямой трансляции.
Тринадцать лет спустя Владимир Познер все еще продолжал сотрудничать с Филом Донэхью. Но уже не через океан, а непосредственно в Америке. Очередное ток-шоу. На сей раз посвященное военной операции НАТО в бывшей Югославии. Я где-то читал об этой передаче. Не помню уже у кого. Желающие смогут сами найти оригинальный материал в интернете. Познер традиционно выступал в программе Донэхью экспертом по всем вопросам. Эдакой «птицей-секретарем». Какой бы вопрос ни возник, наш энциклопедист давал исчерпывающую справку по любой теме. В тот раз обсуждался конфликт сербов и хорватов. Когда кто-то из телеаудитории спросил, а в чем суть вражды между двумя народами, Познер, отвечая, отметил, что говорят сербы и хорваты на одном языке. И по сути это единый народ, разделенный лишь вероисповеданием. Одни католики, другие православные. После такого исчерпывающего ответа сама тема ток-шоу повисла в воздухе. Аудитория напряглась. До этого все обсуждали агрессию нехороших сербов против их соседей бедных хорватов. Вот почему и пришлось вмешиваться в конфликт войскам НАТО. А тут оказывается, что это не геноцид, а гражданская война внутри одного и того же этноса...
Не знаю, как там было на самом деле. Я не смотрел ту передачу. Но как пишет автор статьи, после того как возникло «напряженное, гнетущее молчание», режиссеры программы быстро ушли на рекламу. А через несколько минут ведущий попытался перевести в другую плоскость обсуждение. Но беседа явно не задалась. Аудиторией владели иные мысли...
И заканчивалась статья тем, что после того ток-шоу с Познером не продлили контракта. Не смог он найти работу и на других американских телеканалах. В результате чего и возвратился назад в Россию. Так ли было на самом деле, или нет, who его знает? Трудно сказать...
А что с Русью нерусской? С "украинизацией" Руси...
С разделением некогда единого, да и до сих пор одного народа велико-мало-белорусов...
Много версий... много мнений... о «татарском иге» существует. За ними как-то скрадывается иное иго. Польское...
Иго. Йога. Религия. Ярмо. Упряжь. Дисциплина. Орда. Орднунг. Порядок. Орд-ряд. Работа-арбайт. Занятные кульбиты выделывают наши языки! Трусы-турсы. Труба-турба. Тюрьма-турма. Народов?... Почему сам Тарас Шевченко называл себя: «кобзарь», по-русски, а в нынешнем украинском это слово пишется без «ь»? Как и много других слов. Измененных сравнительно недавно. 
За игом «татарским» не разглядеть польского владения юго-западными областями Руси древней – Киевской. О тюркизмах, якобы ставших «матерными», нецензурными словами, вроде «х-я» да «п-зды», любят рассуждать радетели чистоты СРЯ. Радея о чистоте СУЯ (современного украинского) кто вспоминает о полоне малорусской речи? О заполонении ее полонизмами...
У Александра Каревина есть интересная работа на эту тему. Книга «Русь нерусская (Как рождалась рiдна мова)». Интересующихся отсылаю к ней. Она опубликована в интернете.
С весны этого года пою и пляшу русском фолк-ансамбле. Восстанавливаем аутентичные великорусские народные песни и пляск. Среди прочих есть и краковяк. Однако мне кажется, что этот перепляс не столько от поляков, как, к примеру, барская мазурка, или господский полонез, но от более древнего, общеславянского бога мудрости Велеса-Коровича. Хотя, я могу и ошибаться...
Люблю старинные русские лубки! Как Баба Яга, она же, кстати, супруга Велеса, с Каркодилом боролась...
И откуда крокодилы на Руси?
Западники любят смеяться над «Россией – родиной слонов». А откуда мамонт, простите, родом?
Откуда в европейских языках само слово «мамонт»? Как и старинная русская фамилия Мамонтов?
Крокодил и краковяк...
И причем тут Краков?
Кстати, в Индии была своя Варшава, где родилась подруга Кришны - Рада. Забавно?
Варшавянка в объятьях темноликого бога с флейтой. Темноликого ли? Леля-Крышня...
В Индии Кришна известен под многими именами. Его кроме прочих прозвищ зовут – Лал.
На Руси бога любви Крышня издревле звали – Лель...
Разодрали они одежды на груди и вскричали, каких еще доказательств вам треба? Он богохульствует и повинен смерти...
Правда это немного из другой оперы. Из другого региона земли. Из иного времени...
Не ошибусь ли в одном? В том, что украинский язык создавался в Австро-Венгрии? Как оружие раскола единого русского народа?
Можно сказать, что все три языка, русский, украинский и белорусский являются разновидностями и диалектами одного древнерусского. Тогда где тот литературный язык, общий для всех трех ветвей восточного славянства? Немецкий? Американский? Санскрыт?
Есть оторванные от Руси-России ее части. Можно называть их окраинами, или «краями» в значении – «страны», как определяют в сегодняшней Украине, говоря о своем государстве, как об Украине-Руси, то есть «державе Руси», но не пресловутой «окраине», то ли Польши, то ли Московии, а можно речь их областями. Не суть важно. Главное в ином. И малорус, и белорус, вместе с великорусом это три брата. Дети одной земли. Искусственно разделенной. Разобщенной. Напоминать ли старую притчу о венике и отдельных прутиках?
Хоть горшком назови!...
И хотя я прежде уже писал о том, что киевляне мне кажутся иными, чем москвичи, но разница эта малосущественная. Кроме того, просто внешняя. Как между северными и южными французами. Или западными и восточными немцами. Американцами Севера, выстреливающими фразы с пулеметной скоростью, и тянущими резинку речи жителями Юга США.
Люди разнятся от региона к региону. Климат. Природа. Пейзажи. Привычки. Кухня. Песни. Говоры. Но народ остается единым. Доколе едины его язык. Культура. Исповедание общих ценностей. Ведовство. Вера. Волховство. Веда...
И пусть не обижаются на меня украинцы за эту главу. По своей бабушке киевлянке я немного украинец и даже поляк. Но эти западные токи крови, славянские вливания в тюркские-татарские жилы не довлеют над моей памятью. Над моим самоосознанием и самоопределения. Над моей русскостью.
Как написал в своем стихотворении современный русский поэт Александр Городницкий, он предпочитает родство по Слову родству по крови. Ибо «родство по крови порождает кровь, родство по Слову порождает Слово». На февральском концерте в Миннеаполисе Александр Моисеевич, поясняя свою позицию, отметил, что еврейские корни его родителей, дедушек, бабушек, другой родни, погибшей во время немецкой оккупации Белорусии, ему также близки и чрезвычайно важны. Но вырос он в Ленинграде. Единственный язык, на котором он думает и пишет, это русский. Городницкий – крупнейший русский ученый, телеведущий, поэт, композитор, автор множества песен, ушедших в народ, ставших частью песенного фольклора Руси. Когда-нибудь они, наверняка, полностью утратят авторство. Ведь уже сейчас геологии, туристы, летчики и так далее, люди разных профессий, поют у костра, за штурвалом, в подводных глубинах, на горных перевалах и речных перекатах, в пути-дороге песни Александра Городницкого и знать не знают имени автора. Это ли не лучшая награда барду?
Как и анонимность средневекого иконописца... Как безвестность автора «Слова о полку Игореве»... Безымянность волхвов, нарезавших рунами по берёсте «Велесову книгу»...
Не важно кто ты по крови, если ты живешь, как русский человек. Думаешь по-русски. Пишешь на русском языке.
Едем по Айдахо. За рулем Юра. Снимаю проносящиеся пейзажи. По местному радио передают что-то неизменно ковбойское. А в Сашином бьюике поет Митяев...
Вспоминаем с Юрой приезд Городницкого. Как он рассказывал нам, что в Калифорнии его освистали, не дав до конца прочитать стихотворение «Родство по Слову». Ты заметил, говорит мне Юрик, чья родители, как и семья Городницкого, тоже переехали в Ленинград из Белорусии, что на концерте в Миннеаполисе народ очень тепло и благосклонно принял это стихотворение? Хотя посещают концерты заезжих из России бардов, в основном, русскоязычные евреи. И ни у Юры, ни у других выходцев из СССР эта вещь, программная по определению самого Городницкого, не вызвала отторжения, как в Калифорнии...
Библиотеки Миннеаполиса. В каждой из них имеется большой раздел книг, фильмов и аудиозаписей на русском. В Калифорнии проживает больше выходцев из России, чем в Миннесоте. В Нью-Йорке так вообще море наших. И магазинов, торгующих русским товаром неизмеримо больше. Но мне нравятся именно русские отделы в публичных библиотеках Миннеаполиса. Берешь любую книгу с полки, а здесь можно встретить самые разные издания. В том числе и нелестные по отношению к Америке, ее политике, властям. Интересно, куда цензура и полиция смотрят?
Забавно находить на страницах таких изданий пометки следующего вида: «Автор – идиот!», или «Редкая сволочь!», «Сука», «Антиамериканист», «Русский фашист»... и так далее.
С недавних пор на полках русского отдела появились надписи на двух языках. Русском и английском. «Уважаемые читатели, пожалуйста, не оставляйте пометок на страницах книг. Спасибо!»
Все-таки американцы удивительная нация!   

               
Юрик на дороге посреди Дикого Запада...
Фотография Камила Дадашева