Хоть помнишь ли меня

Армина Гилоян
Автор лезгинского текста и подстрочника- Фейзудин Нагиев
Перевод с подстрочника - Армина Гилоян



Мою тоску не слышишь ты,
Проходит жизнь, а с ней мечты,
Лишь я, как пленник красоты...
Хоть помнишь ли меня, скажи?

Слеза и боль моих очей,
Я без тебя миллиарды дней,
А счастьем Бог поит людей...
Хоть помнишь ли меня, скажи?

Любовь-как горный водопад.
Он все сметает, говорят,
Но раны сердца так болят...
Хоть помнишь ли меня, скажи?

Душа живет одной мечтой,
Услышу вновь я голос твой?
Любовь, не ставшая судьбой,
Хоть помнишь ли меня, скажи?

В мечтах храню свою любовь,
Мне не забыть суровость слов,
Нам не зажечь светильник вновь...
Хоть помнишь ли меня, скажи?

Я с ветром счастье шлю тебе,
Встречая сумерки в тоске,
О Боль, поющая в душе,
Хоть помнишь ли меня, скажи?




Фейзудин Нагъиев

Зун ви рик1ел аламани? (помнишь ли меня?)

Алатнава гьикьван вахтар,
Аллагьди пайнава бахтар.
Вилераллай туькьуьл накъвар,
Зун ви рик1ел аламани?

Къвезвани ваз зи сефил ван?
Уьмуьр зи ц1разва жаван.
Эй, зи гъам, ашкъидин дуван,
Зун ви рик1ел аламани?

Припев:
К1анивал я хьи гужлу сел,
Дагъ тухур, амма квахьдай гел.
Зи хирел эцигнавай кьел,
Зун ви рик1ел аламани?

Рик1ева зи сирлу дидар:
Хкведа вун кьуна зи т1вар:
«Кьабула, зун хтанва, яр,
Зун  ви рик1ел аламани?».

За хуьзва ваз рик1е гьуьрмет,
К1аниди, вахъ хьанач мирвет?
Зи квахьай ашкъидин девлет,
Зун ви рик1ел аламани?

За рик1яй ваз ийиз эвер,
Акъудна т1ал алай йифер.
Рик1евай сагъ тежедай хер,
Зун ви рик1ел аламани?