Разбор пчелиной любви Александра Примака

Плохой Танцор
Читаем оригинал туц http://www.stihi.ru/2008/07/07/1606


Недавно наш (не побоюсь этого слова) А. Примак снова явил на главной свою нетленку 2008 года под знаковым заголовком «Скорей любовию займёмся!»
Ё-моё, как же любят гении пера и клавы старорусские виньетки типа «Любовию». Мало им любви, надо непременно чтоб выделиться из общей серой массы, обозначить себя как-то. Чтоб говорили потомки: «А, это тот самый Примак, который занимается особым способом любви…?»
Однако вернёмся к шедевру. Первая строфа сразу наводит на размышления о принадлежности сего набора слов вообще к стихам:

/Скорей любовию займёмся -
К чему прелюдия, предлог!
Долой неясности, подтексты -
К чертям ненужный диалог!/

/Предлог-диалог/ - это рифма, чтоб мне лопнуть. Но /займёмся-подтесты/ как я не читал – слева направо, сверху вниз, шепотом, громко – рифма не получается. Обычно, когда замечаешь автору: «Мол, рифмы нету у Вас» - в ответ получаешь злобную ругань и обвинение в плохом зрении. Не знаю, может читатель тута рифму надыбает… Так и карты в руки.
Далее по смыслу написанного.
Я понимаю, канешно, что автору невтерпёж как хочется сделать физиологическое удовольствие (главным образом себе, любимому), но всёж сначала с девушкой надо каг-то помедлить. Ну, стихи почитать (не эти, разумеется), или на крайняк в Лувр сводить, картинку из которого автор поместил над стихом. А то он даже диалога не допускает с ней, несчастной. Прямо так и говорит: «К чертям его!»
Вспоминается анекдот в тему, када жена просит мужа чтоб не сразу в кровать – бух!, а чтоб сначала поговорить об искусстве. И что он ей на это отвечает.
Читаем дальше.

/Вскипает плоть и ищет брода,
Опять слова, прикосновенья,
Зачем тянуть - виват свобода!
Сгорим в объятиях мгновенья!/

Фига се!
Представить страшно, как будет «вскипать» плоть. А потом искать брода. А если не найдёт? Тада разорвёт вдрызг пополам, как скороварку, если ей клапан закрыть презервативом.
И что-то лир герой какой-то не очень здоровый получился. Преждевременное семяизвержение мучиит, потому как «сгорим в объятиях мгновенья».
И всего-то???
Но восклицательными палками стих пересыпан сверх всякой меры, за неимением натуральных, думается.
Читаем.

/Зовёт бесстыдства откровенье,
Безумна кровь - не передать
Какой огонь - долой сомненья,
Даю пол-царства за кровать!/

Я так и знал, что герой не дружит с головой, млин. )) Далее в строфе об этом сказано.
Если вторую строку прочесть отдельно, то получается оно самое: «Безумна кровь – не передать». Но дальше обескураживает: Какой огонь – долой сомненья(запитая!).
Или автор выражает восхищение качеством огня (вероятно что любовного), или тогда две строки надо читать как предложение. Попробуем: «Безумна кровь – не передать какой огонь – долой сомненья(запитая здесь).» Но тогда запитая нужна после слова «Передать». А без неё получается - не передать какой огонь в крови сомненья.
Автор от волненья даже на другое окончание размера перешёл – с мужского на женское. Дальше по тексту мы увидим, что он скачет периодически с одного на другое, но я помню, как Саша говорил, что, мол, гениям всё дозволительно.))
Далее мы узнаём, что кровать в этом деле совершенно необходимый атрибут, и лир-герой с таким-то хотением всёж без неё никак не может. Ричард 3 нервно курит в сторонке с Вильямом нашим Шекспиром. На которого замахнулся наш Саша Примак.
Дальше идёт жуткий сбой ритма, аж дух захватывает:

/Долой все паузы, они же казнь:
Все наши беды в промедленьи -
Лови скорей красотку - жизнь
Пока тобою правит вдохновенье!/

Ну низя же так, дорогой Вы наш Примак. Это ж все поэты в гробах начнут переворачиваться. Надо ж хоть чуть-чуть думать головой, даже когда стихи пишешь. Даже на нашем сайте. Даже когда на главную их вешаешь. А то – «Все наши беды в промедленьи» - !!! Хотели как лучше, а получилось как в пословице о /поспешишь…/ – и дальше по тексту.
Герою срочно нужна кровать – правда, о женщине пока ни слова не сказано. Может, дальше узнаем?

/Шампанское резвится водопадом,
Кружится тел горячих единенье,
Я так люблю и ты со мною рядом -
Пусть длится вечно дивный пир!/

Во народу-то привалило! То есть уже налицо групповое что-то. Какая уж тута кровать? Но вот строка настораживает опять:
 
/Я так люблю и ты со мною рядом -
Пусть длится вечно дивный пир!/

Чего любит герой, он не поясняет. Может, её – так она туточки, рядом. Типа он и объясняет ей дальше, чего он любит – видимо, дивный пир. Ну, чревоугодие оно рука об руку с прелюбодеянием, однако быстренько как-то мы переключились на продукты. Аж рифма снова куда-то делась - /единенье – пир/.
Раз кровати нет, что ж…

/И криков сладостных блаженство
Струится с губ чудесных эликсир,
И наших душ случайное родство,
И безрассудства пламенный полёт,/

В слове «блаженство» ударение на каком слоге?
Вот и не угадали, на последнем, оказываеццо. А Эликсир отлично рифмуется с полётом. У лётчиков очень даже хорошо сочетается ликёр с шасси, почему у поэта не может?
Прочитаем первое предложение:
«И криков сладостных блаженство струится с губ чудесных эликсир».
Какгбэ тута автора не обидеть, чтоб внятно сказать, что он тута родил? С моих губ ничё воспитанное не слетает.)) То, что безрассудства полёт непременно пламенный, это и козе понятно.
Дай бог терпения дочитать это.
Плеснём бензинчика на любимую:

/И наготы горящей совершенство,
И грудь твоя - сладчайший мёд!

Скорей любовию займёмся ,
Не то разрушу небосвод !!! /

Во рту аж от сахара всё свело, блин. «сладострастно-сладчайший мёд эликсирно и проч…»
Так и представляется лир-герой, похожий на большую пчелу, жужжащий над любимой натужно, недовольный её промедлением и пытающийся при отказе расковырять небесную твердь корявыми лапками.

Не читайте на ночь.