William Shakespeare - Сонет 117

Гаврилов Олег
Уильям Шекспир
(1564-1616)

Ты вправе обвинять меня за то,
Что я бывал порой неблагодарен,
Что скупо поливал любви росток,
Что в проявленьях чувств я был бездарен,

Что слишком часто покидал тебя,
Другим умам досуг свой посвящая,
Что отплывал в далекие края,
Чужим ветрам ветрила подставляя,

Что был я своенравен и смешон,
Что доказательством считал догадку.
Но знаю то, что буду я прощён
И гнев свой ты проглотишь как облатку -

Помочь мне в этом может лишь одно -
Твоей любви всё одолеть дано.


William Shakespearе
(1564-1616)
Sonnet CXVII

Accuse me thus: that I have scanted all,
Wherein I should your great deserts repay,
Forgot upon your dearest love to call,
Whereto all bonds do tie me day by day;
That I have frequent been with unknown minds,
And given to time your own dear-purchased right;
That I have hoisted sail to all the winds
Which should transport me farthest from your sight.
Book both my wilfulness and errors down,
And on just proof surmise accumulate;
Bring me within the level of your frown,
But shoot not at me in your waken'd hate;
Since my appeal says I did strive to prove
The constancy and virtue of your love.