Некоторые пояснения к пародии -Рецензия-

Владимир Христенко
    
       При написании «Рецензии» я, разумееется,не преследовал цель найти какие- то изъяны у Пушкина (тем более в одном из наиболее известнейших его стихотворений!). Неслучайно ведь «Рецензия» названа ПАРОДИЕЙ, на что многие из прочитавших её не обратили внимание. К сожалению. А предыстория такова. Позавчера я опубликовал (тоже пародию!) на стихи замечательной поэтессы Э. Пиженко «За талант!», где есть такая строка: (я выделил её большими буквами)

Ведь не поймут ни ручка, ни бумага,
КОГДА ПЕРЕД ТОБОЙ СТОИТ ВОДА!
"У вдохновенья есть своя отвага"-
Давайте ж за отвагу, господа!

      Нашлись критики, которые утверждали, что вода СТОЯТЬ не может, подразумевая, что СТОЯТЬ может только ёмкость, в которой эта самая вода находится. Разумеется, против этих доводов я нисколько не возражал, но заметил, что вода, даже находясь в форме этих ёмкостей, чаще всего воспринимается всё- таки как просто ВОДА.

      Напр. Пойти купить БУТЫЛКУ воды и пойти купить ВОДЫ (и так ведь ясно, что она будет в БУТЫЛКЕ, а не в ладонях!) воспринимается тождественно и при этом все прекрасно понимают о чём идёт речь. И никаких недоразумений по этому поводу не возникает. Я даже приводил слова известной песни «Белой акации гроздья душистые». Помните:

Сад  был умыт весь весенними ливнями
В темных оврагах СТОЯЛА вода. (выделено мной)
Боже какими мы были наивными.
Как же мы молоды были тогда …   

      Но критики мои были неумолимы- вода СТОЯТЬ не может !!! По их мнению следует писать не СТОЯЛА ВОДА, а стояла БУТЫЛКА (или иная ёмкость) воды и только! А иначе читателю будет, якобы, непонятно.

      Вот и пришлось мне в качестве аргумента, представить некую воображаемую ситуацию, при которой  этим самым критикам попалось под руку  известное стихотворение А.С. Пушкина «На холмах Грузии лежит ночная мгла». Ведь следуя их логике и мгла тоже ведь ЛЕЖАТЬ не может, и, следовательно, читатель этого стихотворения, тоже никогда не сможет понять о чём же идёт речь...

     К чему я всё это. Насколько был бы беден и убог русский язык (и поэзия в первую очередь!), если бы при написании стохотворений мы бы использовали только ПРАВИЛЬНЫЕ формы словосочетаний, не оставляющие у читателя возможности самому домыслить воображаемую ситуацию:

     Ночь может быть только тёмной, день- светлым, стоять могут только ёмкости с водой, а не сама вода  (а словосочетание «стоячая» вода вообще нужно убрать из русского языка!), а мгла, как оптическое явление никогда и никаким образом лежать не может. В этом случае (не дай Бог!) мы никогда не смогли бы радоваться, читая:

Его убийца хладнокровно
Навел удар... спасенья нет:
Пустое сердце бьется ровно,
В руке не дрогнул пистолет.

     Удар  ведь тоже нельзя «навести», да и сердце ( как реально существующий человеческий орган) не может быть «пустым». Или:

Шепот, робкое дыханье,
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья,

Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,

      Ручей также никогда не бывает «сонным», а тени всегда ограничены в своих размерах т.е. не могут быть «без конца».  И т.д.

       А чтобы окончательно довести логику подобных рассуждений этих критиков до абсурда я  и написал свою ПАРОДИЮ «Рецензия» ЯКОБЫ от лица одного из них. Надеюсь, это прочтут, все, кто захочет пожурить меня за «критиканство» пушкинских строк.