Сквозь ночи глухие

Розалия Бланк
                Михай ЭМИНЕСКУ

               перевод с румынского языка

Сквозь ночи глухие,
Сквозь  дали немые,
Сквозь ветры шальные
Мне слышится глас.
Из тучи – громады,
Из лунного хлада,
Из снов без отрады –
Я выдумал вас.

В сиянье бездонном,
В месяце полном,
И в море спокойном
Возносится лик.
Ищу тебя взглядом
В мире громадном  -
Нет с разумом сладу:
Услышь мой крик!
          10.06.2010. Нетания.
   
    

ПРИН НОПЦИЙ ТЕКУТЕ

Прин нопцей текуте,
Прин лунче муте,
Прин вынтул юте,
Ауд ун глас.
Дин нор че трече,
Дин луна рече,
Дин висурь сече,
Вэд ун образ.

Лумя сенинэ,
Луна чеа плинэ,
Ши маря линэ
Икоанэ-й сынт,
Окий-ми о катэ
Ын лумя  латэ
Ку минтя  беатэ
Еу плынг ши кынт
        ( 1869г.)