На грани

Роман Пилигрим
Детлев фон Лилиенкрон
(1844 – 1909)

На грани.
***
Снуёт всё ласточка пока:
То вверх, то вниз, назад-вперёд.
Но с тополиного сука,
Уж спрыгнул кнопка-желторот.

В раденьях бабочка, - всё впрок:
Туда-сюда, среди травы.
Повис на шляпе волосок,
Ужель с лысеющей главы?

Уж реже веруешь словам,
И малость, - в радость иногда.
Что близится, качаясь, там?
Аида плот? Пришёл: когда?




,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,


Detlev von Liliencron .
(1844 – 1909)

An der Grenze

Noch fliegt die Schwalbe ein und aus
Und flitzt im Wege auf und ab.
Doch aus des Pappelbaumes Flaus
Sprang schon ein gelbes Kneupfchen ab.

Noch treibt der bunte Schmetterling
Auf gruenen Wiesen hin und her.
Ein Faedchen, das am Hute hing,
Kams schon von kahlen Koppeln her?

Vereinzelt noch ein treues Wort
Und eine Freude dann und wann.
Was naehert sich, was schaukelt dort?
Die Hadesfaehre? Ankunft: Wann?