О сереньком козлике. Перевод с американского

Валерий Атигаев
Седая, почтенная леди,
Жила в штате Нью-Арканзас.
Имела она мало снеди,
О чем сожалела подчас.

Стада развести - капитала
У ней не хватало, увы!
Но все же козлов содержала
В размере одной головы.

Козел племенной серой масти.
Ушел, никого не спросив,
Исчез в юго-западной части,
Где даже бессилен шериф.

Там лес рос, козла привлекая,
Но только он в чащу проник -
Койотов огромная стая
Загрызла его в один миг.

Они словно дикие кошки
Старались его разодрать.
Оставив лишь рожки и ножки,
Поскольку в них нечего жрать

Почтенная леди седая,
Грустила под ветками верб.
Служак страховых ожидая,
Чтоб ей возместили ущерб.