Kuroi Namida - Anna Tsuchiya. Перевод

Рыжий Эльф
Посмотреть и послушать можно здесь - http://www.youtube.com/watch?v=1pjMNPBdBm8
А здесь есть английский перевод - http://www.youtube.com/watch?v=Qo1uLyionDg

ответ Татьяны Светличной на эту песню -
http://www.stihi.ru/2010/06/13/7928


Черные слезы

Кажется, что утро больше не придет,-
Сколько раз, не знаю, так была желанна ночь.
Потеряны мечты, любовь,
Роняет капли с неба дождь
И плачу я, и плачу я, и плачу я…

Как мне пережить черную тоску?
Все притворство, что несу днем на себе,
Ненавижу я в душе.
Я сейчас в себя верить не могу.
Как, во что же и когда поверить мне?
Близок так ответ, но мне его неведом свет…

Слезами черными я плачу, как осенний дождь…
Душа моя пуста,
Внутри печаль одна.
Невозможно выразить словами вздох,
Ведь каждый так глубок,
Что в теле боль живет.
Невыносимо быть сейчас одной...

Во тьме ночи устала я от слез.
Сотворила вновь свой лик, - и образ тот вдруг стал чужим.
Улыбкой скрыла слабость, боль,
Надеясь, не прорвутся, чтоб
Их прекратить, их прекратить, их прекратить...

Тягостней всего это на земле, -
Без притворства жить, не лгать себе самим, -
Беззащитным, уязвимым быть…
Если от тебя получу в дар вещь,
Нематериальной та пусть будет лишь,
Мне не нужно больше то, что так легко разбить...

И, даже, если выплакать потоки черных слез,
В мир завтра обратит
Свой равнодушный вид.
Я продолжу с болью свой неравный бой.
Этих дней тоска
Меня сведет с ума.
Вот исчезнуть бы, ведь не осталось сил.
Своенравно, да, но как мила та мысль…

Слезами черными я плачу, как осенний дождь…
Душа моя пуста,
Внутри печаль одна.
Невозможно выразить словами вздох,
Ведь каждый так глубок,
Что в теле боль живет.

И, даже, если выплакать потоки черных слез,
В мир завтра обратит
Свой равнодушный вид.
Я продолжу с болью свой неравный бой.
Этих дней тоска
Меня сведет с ума.
Вот исчезнуть бы, ведь не осталось сил.
Своенравно, да, но как мила та мысль…


Kuroi Namida (оригинал Anna Tsuchiya)

Ashita nante konai you ni
To negatta yoru, kazoekirenai
Yume mo ai mo nakushi,
Ame ni utareta mama
Naiteru, naiteru, naiteru, naiteru

Kazaritsukenaide kono mama no
Watashi de ikite yuku tame
Nani ga hitsuyou
Jibun sae shinjirezu,
Nani wo shinjitara ii no
Kotae wa chikasugite mienai

Kuroi namida nagasu watashi ni wa
Nani mo nakute,
Kanashisugite
Kotoba ni sae nara nakute
Karadajuu ga
Itami dashite
Taerarenai, hitori de wa

Yonaka ni nakitsukarete
Egaita, jibun ja nai jibun no kao
Yowasa wo kakushita mama,
Egao wo tsukuru no wa
Yameyou, yameyou, yameyou, yameyou

Kazaritsukenaide ikite yuku
Koto wa kono yo no ichiban
Muzukashii koto?
Anata kara morau nara
Katachi no nai mono ga ii
Kowareru mono wa mou iranai

Kuroi namida nagashi sakendemo
Shiranu kao de
Ashita wa kite
Onaji itami ni butsukaru
Sonna hibi wo
Tsuzukeru nara
Tooku kiete shimaitai
Wagamama to wakattemo

Kuroi namida nagasu watashi ni wa
Nani mo nakute,
Kanashisugite
Kotoba ni sae nara nakute
Karadajuu ga
Itami dashite

Kuroi namida nagashi sakendemo
Shiranu kao de
Ashita wa kite
Onaji itami ni butsukaru
Sonna hibi wo
Tsuzukeru nara
Tooku kiete shimaitai
Wagamama to wakattemo