Albatross

Георгий Тележко
Перевод на английский язык стихотворения Татьяны Забелиной "Альбатрос"

1.
Just never making start
                from the ground,
You fly up in the sky
                from a cloud of dreams,
'Cause your own doubts
                are not to be found,
'Cause your lifestyle is
                always like this.

Refrain:
I will disclose one thing:
                how to save one's spirit.
Let it remain a secret
                of mine and yours.
No trap or net can catch a bird,
Whirling above the white seas
                for years!
Still you want to know,
                where to get the wings,
Needing to glide like an albatross,
                oh, my hero.
They've been gifts of God
                to his beloved
With no objection
                for thousands of years.


2.
When they throw dirt
                to your snow-white feathers,
When sharp stones
                fly straight to your breast,
You will squeeze your teeth
                and hold your groan,
Your eyes dropping diamonds,
                you doing your best...

Refrain.

Перевод выполнен с разрешения автора.
Страничка оригинала: http://www.stihi.ru/2009/01/06/223 - там же ссылка на музыкальное исполнение оригинала.
Ссылка на музыкальное исполнение перевода:
http://www.realrocks.ru/songs/754531/ (был номер 740581, перезагрузил трек, убрав дефект записи)