Любовь, женская версия

Владимир Петков
            Вытягивая  багром  ил  со  дна  скуки,
            Наконец-то, я  получила  наследство,
            И  теперь  мои  руки  длиннее  разлуки,
            Сжимают  пугливое  сердце.

            Я  трижды свернусь  вокруг  чёрной  гадюкой,
            Наполню  его  сладким  ядом,
            Прикую  его  нечистой  животной  мукой
            К  часам, немигающим  взглядом.

            Он  не  знает, что  я  нежная, грешная, безбрежная,
            И  надеется  вступить  в  мои  земли,
            А  я  веду  его  слепого  небрежно –
            На  коралловые  рифы  и  мели.

            Он  найдёт  там, на  дне, много  жемчужин,
            Но  не  отыщет  тенистого  сада,
            В  котором  он  кому-то  нужен,
            В  котором  она  ему  рада.

            И  уснёт  наш  герой  среди  кораллов  и  рыбок,
            Похороненный  в  зелёном  иле,
            Окутанный  сетью  её  мягких  улыбок,
            В  своей  безымянной  могиле.

            Вытягивая  багром  ил  со  дна  скуки,
            Кто-то  получит  награду:
            Узоры  жемчужин  на  карте  разлуки
            Покажут  путь  к  райскому  саду.
               

                11.07.2004