Перевод из Оскара Уальда на русский 4

Геннадий Покрывайло
      
       In the Forest
       By Oscar Wilde


     Out of the mid-wood's twilight
     Into the meadow's dawn,
     Ivory limbed and brown-eyed,
     Flashes my Faun!

     He skips through the copses singing,
     And his shadow dances along,
     And I know not which I should follow,
     Shadow or song!

     O Hunter, snare me his shadow!
     O Nightingale, catch me his strain!
     Else moonstruck with music and madness
     I track him in vain!


            Перевод :

            В лесу

     Из сумрака чащи далёкой
     На лоно душистых трав ,
     Светлокожий и кареокий ,
     Спешит мой Фавн .

     Лёгкой тени причудлив танец ,
     В звуках голоса - волшебство .
     И не знаю я : тень ли мАнит ,
     Или песня его .

     О охотник , добудь эту тень мне !
     Соловей , ты мотив поймай !
     А не то ведь , идя вслед за пеньем ,
     Сойду я с ума !