Любовь поэта

 
             Англию, Францию видим в книжке...
             А у девчонки видны штанишки!

             /детский стишок из романа Курта
             Вонегута "Завтрак для чемпионов",
             русский перевод Р.Я. Райт-Ковалёвой/

   Я скажу вам без политеса:
   Мужику важна лишь кровать!
   .............................
   Повстречал поэт поэтессу
   Интеллектом себе под стать...
   Дама просто чума и холера:
   Ей Верлена читать не слабо!
   По-французски шпарит Бодлера,
   Переводит стихи Рембо!
   Пот прошиб его как в парилке,
   И рубашки стал мал размер!
   Как она понимает Рильке!
   Как ей близок Аполлинер!
   Покорила сердце поэта
   Обаяньем духовной красы...
   ..............................
   Интересно, какого цвета
   У неё сегодня трусы?



































                                          


Рецензии
Не долго тешит интеллект у поэтессы,
Летит все к черту Рильке и Рембо,
Хотя и сам не далеко от Апполинера,
От дамы нужно лишь * одно....

С уважением.

Агнесса Таже   18.08.2018 15:38     Заявить о нарушении
Весьма достойно для поэта,
Когда он написал "про это"!
А всё же где-то мысль зудела,
Что выше Слова только Дело...

Шучу! Спасибо за экспромт!

С благодарностью и уважением,

Георгий Бойко   18.08.2018 21:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 69 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.