Sakura Paradise and Butterfly Star

Мета Леди Мира
Красива и свободна в саду что  "Paradise" - заманчиво, но скромно и под девизом "Ice" ...
Пархнула она с ветки, что сакурой звалась,  и ввысь без всякой метки на солнце понеслась;
Ей сакура мигнула своим цветущим эхом, а "Butterfly" моргнула, не веря тем помехам...
Казалось ей, что сможет о солнце не обжечься, не опаливши крылья от зноя уберечься;
Она летела счастьем своим всё упиваясь, картинами в сознанье своими вдохновляясь...
А сакура в тревоге, смотрела ей во след, молилась, чтоб в дороге не повстречала бед;
Но дав ей всю свободу, одно боялась дать, - не ведав ещё броду, на солнышко слетать...
И от того следила, ведь знала, что она, слетать туда стремиться - чтоб стать звезде под стать;
И очень осторожно, не намекая ей, предельно-невозможно следила всё за ней...
А бабочка летала с цветочка на цветок, что бдительность устала - искала лишь намёк;
И вот она пархнула, увидев что за ней вдруг не качнулась ветка, и понеслась смелей...
Летела прямо к солнцу, взвивая в высоту, оставив сзади ветки: вот эту..., ту..., и, ту;
И вот уже ей солнце сияет и слепит, и вот уже то небо... А сакура молчит...
Лишь мелкие цветочки вокруг пархают вновь, такая вот заботливая сакуры любовь;
Когда же солнце стало её крылышки палить, то сакура склонилась, чтоб от огня укрыть...
И листики скрутились, цветочки обожглись... Но живы и красивы... И жару не сдались...
Той сакурой воинственной - душа моя была; А бабочкой таинственной - сердечко и мечта.