Czeslaw Niemen. Ах, что за очи! Ach, jakie oczy

Евген Соловьев
Перевод песни Чеслава Немена (Czeslaw Niemen) “Ach, jakie oczy” с альбома "Czy mnie jeszcze pamietasz" (1968)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=-AxmNK7h9zo (С Акварелями)

АХ, ЧТО ЗА ОЧИ!

Ах, что за очи!
Ах, что за очи!
Нигде на свете нет
Таких красивых глаз!
Я только раз увидел их,
И вот не знаю где,
Где искать сейчас.
Они преследуют меня
Так, что ночами лишают снов,
А днём
Мы - тень и я
Глаза те ищем вновь.

Ах, что за очи!
Ах, что за очи!
Нигде на свете нет
Таких красивых глаз!

Они преследуют меня
Так, что ночами лишают снов,
А днём
Мы - тень и я
Глаза те ищем вновь.

Есть столько глаз, но ясно мне -
Таких нет больше, не-не-не!
Ведь только эти очи
Вобрали неба цвет!

Ах, что за очи!
Ах, что за очи!
Красивейшие очи,
Небесные глаза.
Ах, что за очи!
Ах, что за очи!
----------------------------------------------
Примечание:
Данный редактор не воспроизводит некоторые польские буквы.
Оригинальный текст можно посмотреть здесь:
http://poetrank.ru/poets/solo/ach-jakie-oczy/
----------------------------------------------
ACH, JAKIE OCZY
(C. Niemen)

Ach jakie oczy
Ach jakie oczy
Czy ktos na swiecie tez
Takie piekne oczy ma
Ja tylko raz widzialem je
I teraz nie wiem gdzie
Gdzie je szukac mam
Bo one przesladuja tak
Ze spac po nocach nie moge juz
A w dzien
Moj cien i ja
Szukamy oczu znow

Ach jakie oczy
Ach jakie oczy
Czy ktos na swiecie tez
Takie piekne oczy ma
Bo one przesladuja tak
Ze spac po nocach nie moge juz
A w dzien
Moj cien i ja
Szukamy oczu znow

Wsrod tylu oczu poznam je
Bo takich nie ma - nie, nie, nie
Jedynie twoje oczy
Koloru nieba sa

Ach jakie oczy
Ach jakie oczy
Masz najpiekniejsze oczy
Niebieskie oczy masz
Ach jakie oczy
Ach jakie oczy