William Shakespeare - Сонет 50

Гаврилов Олег
Уильям Шекспир
(1564-1616)

Безрадостен и тягостен мой путь.
Саднит седло, приспущена подпруга.
Тоска всё больше отравляет грудь:
«Мы с каждвм шагом дальше друг от друга».

Мой конь везёт меня, мою печаль
Огромную. Он чувствует, наверно,
Что мне всего оставленного жаль -
Чем дальше, тем всё более безмерно.

Конь на пришпоривание моё
Недоуменным ржаньем отвечает.
Мне, кажется, что шпоры остриё
Не бок ему, а сердце мне пронзает.

Всё тяжелей становится в груди:
Всё счастье - в прошлом, муки - впереди.


William Shakespearе
(1564-1616)
Sonnet L

How heavy do I journey on the way,
When what I seek, my weary travel's end,
Doth teach that ease and that repose to say,
'Thus far the miles are measured from thy friend!'
The beast that bears me, tired with my woe,
Plods dully on, to bear that weight in me,
As if by some instinct the wretch did know
His rider lov'd not speed being made from thee.
The bloody spur cannot provoke him on,
That sometimes anger thrusts into his hide,
Which heavily he answers with a groan,
More sharp to me than spurring to his side;
For that same groan doth put this in my mind,
My grief lies onward, and my joy behind.