Предать... земную совместимость...

Марина Полещук
Предать...   земную    совместимость
неподражаемых       страстей,
где   двое   –   вроде   бы    взаимность,
уставшая     от      новостей...

любовь     лежала     однобоко...
часть  –   тенью   –   устремилась   вниз,
дав  шанс  -  другой  –  не   быть   жестокой
и   ждать,   крича   в   метель  –   вернись

в   ночах   безликих    стыла    кожа,
в    мечту   –    украдкой   –    заходя
всё     думала   –   ну,   сколько   можно
жить    –   половинка   –   без     тебя

а   тень    металась,   билась...   в омут
просилась...   близкое    –    в    аду...
теперь    она    лишь   только    стонет
без     покаянья...    на     ветру

сумев   –   по   капле   –   выжать   счастье,
святое   –   истерзав    –   раздать,
лишь    на    исходе   дней   дрожащих
предавший      пробует...      предать

увенчан     нежный     лист    простором
изгнанье  –   дар   и   шанс   прильнуть
к   тому,   кто   послан    небосклоном,
кому    дано      любовь     вдохнуть

в   бегущий   день... и   свет  - над  тенью
по      набережной     –     поезда
и     окрылённые      мгновенья
парят...   реванш...   за   все    года

растоптанные     чёрным       следом
полночных     мук,    чужих      кривых
и   нет   прощенья    тем,   кто    продал
любимых...     в   вечность     неживых...

не     учтена     одна       страница
души,     способной       полюбить -
сквозь     испытания       зарницы
воскреснет      Ариадны      нить...