Венецианский купец, Вильям Шекспир

Примавера
"With mirth and laughter let old wrinkles come,
And let my liver rather heat with wine
Than my heart cool with mortifying groans.
Why should a man whose blood is warm within
Sit like a grand sir cut in alabaster?
Sleep when he wakes?...................."

The Merchant of Venice, William Shakespeare

мой перевод:
От смеха лишь морщины пусть прийдут!
Пусть печень разогреется вином
Вместо того, чтоб сердце коченело
От стона, умертвляющего нас!
И если горяча, как лава, кровь,
Зачем застыл, как мраморный старик?
Зачем ты спишь, когда ты пробуждён?..

Венецианский купец, Вильям Шекспир