С английского - Две равно титулованных семьи

Владимир Тяптин
Перевод пролога из трагедии У. Шекспира
"Ромео и Джульетта"

Две равно титулованных семьи
    В Вероне славной, где вершим мы сцены,
От старых распрей к новым рвутся и
    Марают руки кровью преступлений.
Из-за смертельной злобы тех врагов
    Рок у влюблённых жизни забирает;
Несчастье, что достойно горьких слов,
    Смертельный спор родителей кончает.
Любовь и ужас – смерть кладёт печать,
    И гнев родителей, столь неуёмный,
Что смерть детей лишь помогла унять –
    За два часа в движении даём мы.
Терпенья наберитесь зреть с вниманьем,
А что не так – исправит труд стараньем.