Апрельская Песня

Ирина Фетисова-Мюллерсон
В тайных звуках сердца слышу переливы
Радужных мелодий из счастливых дней...
Пусть сегодня вечер выдался дождливым,
То всплакнул в весенней сказке Берендей.
Мудрый царь природы всё за нас отплакал,
Снеговой капелью из озёрных глаз,
Превратились льдинки в серебро и злато,
И в апрельской песне нежность родилась.
Пусть она кружится тихо над планетой,
Превращаясь в звёздный вешний хоровод,
Нас в ночи пленяя лучезарным светом,
Чтобы каждый верил, что судьбу найдет.
Ах, апрельский ветер! Зазвени струною,
Раззвони мирянам божий благовест!
Искренней молитвой сердце успокою...
Расскажи мне сказку, берендейский лес!

7 апреля 2010   Таллинн

Перевод на болгарский Марии Магдалены Костадиновой!
Спасибо ей сердечное и огромное! http://www.stihi.ru/avtor/mariniki

Априлска песен

В тайните звуци на сърцето дочувам игрива,
радостна мелодия от щастливите дни...
Нека тази вечер да бъде дъждовна,
изплакана в пролетната приказка на Берендей.
Мъдрият цар на природата всичко за нас е изплакал,
с капки снежни от езерото на очите,
превърнали се ледени висулки в сребро и злато ,
и в априлска песен роди се нежност от мечтите.
Нека тихо обикаля над планетата,
превръщайки се в звезден пролетен хоровод,
в нощите да ни пленява с лъчезарната си светлина,
за да повярва всеки, че съдбата своя ще намери.
Ах, априлски вятър! Звънни със нежната си струна,
миряните да чуят за Божественния Благовест!
С искрена молитва да успокоя сърцето...
Разскажи ми приказката за берендейската гора!

8 апреля 2010

илл - http://rosotdyh.ru/images/29230503.jpg