.
ЛИСА ВЫШИВАЕТ В ЖАНРЕ БИДЗИН-ГА*
…лиса два года
никак не может
закончить вышиванье...
там – на канве
японки в чёрных гэта
под зонтиками
дождь пережидают…
1. ***
кисть без движенья
и нерастёртая тушь,
спит рисовальщик.
нет завершенья
в вышивке... брызги от луж
разве подаришь?
вновь растворяется день –
в чём - непонятно...
прячутся в зыбкую тень
крылышек пятна.
An
2. ***
крылышек пятна,
день пролетает за днём,
в блеске иголки
палец уколот,
и расплылась кумачом
капля по шёлку
«время ещё не пришло?
тёплый и звонкий
будет ли шёлковый дождь?» –
шепчут японки
LeBi
3. ***
шепчут японки…
шелестом шёлковых струй
голос приглушен.
нить за иголкой –
тянется след по песку,
рябью по лужам.
капли – по зонтикам… звон
слышится где-то,
и недовышитый «dong»**
вместо ответа…
An
4. ***
вместо ответа –
незавершённый узор –
тонкие струи.
дни вышиванья,
словно таков приговор.
только впустую
время, шагнувшее вспять,
шелест и шёпот.
ночью распущен опять
труд Пенелопы.
LeBi
5. ***
труд Пенелопы –
длить ожидание, прясть,
нить распуская.
шёлк или хлопок?
призрачной ночи напасть –
сны Хокусая
дождь – два стежка вышить вниз –
медлит иголка…
как узкоглазый Улисс
странствует долго…
An
6. ***
странствует долго
нить по усталой канве,
в день по шажочку.
ветреным полднем
остров в морской синеве
кажется точкой.
море как чаша вина
с пеной отравы.
горе, большая волна
у Канагава!
LeBi
7. ***
у Канагава
падают волны на мыс
сердце разбито
слева направо
крестиком вышитый смысл
строчек забытых
брызги касаются губ
нежно и робко
с зонтиком на берегу
контур нечёткий
An
8. ***
контур нечёткий
зонтик и край кимоно,
брызги и скалы
снова погнаться
вслед за утраченным сном –
всё, что осталось
лодка зарылась в волну –
пеной осколки,
или прошло сквозь канву
жало иголки?
LeBi
9. ***
жало иголки –
как незаметен укол,
что же так больно?
узкая кромка,
в море врезается мол –
медленней волны.
замерли капли… ведь зонт
так и не вышит,
звук колокольчика «dong»
в воздухе слышу
An
10. ***
в воздухе слышу
меланхоличное «dong»
эхом «востока»***
шелест бумаги
и недовышитый сон –
нити и строки
не потревожена гладь,
спит отраженье –
снова осталась лежать
кисть без движенья
LeBi
* бидзин-га — изображение красавиц, один из основных жанров в гравюре укиё-э.
** лиса считывает изображённый на вышивке иероглиф по-китайски: «dong» – зима.
*** иероглиф «восток» тоже читается как «dong», причем даже тон тот же (первый), что и у «зимы».
В иллюстрации использована гравюра:
Кацусика Хокусай. «Большая волна в Канагава» из серии «36 видов Фудзи» (1823 – 1831).