Купидон

Бабка Ёшка
(пародия на стихи ХХХ автора)

          Фонари,
          Темнотой побелённые лица.
          До зари
          В этом призраке кто-то таится.
          Подари
          Поцелуй бледных губ полуночный.
          Притвори
          Двери дома за мной понадёжней.
          Летний сон
          Унесёт тебя в даль неземную.
          Слышу стон
          Как ответ на прогулку ночную.
          Купидон
          Нас пронзает волшебной стрелою.
          Это он
          Ночью крался у нас за спиною.
- - -

вариант 1:

В объятьях призрачного сна
Всю ночь бродили до рассвета,
И бледных губ твоих весна
Уже дышала жарким летом.

Переплетались кольца рук,
Светился взор огнём ответным...
А Купидон готовил лук,
Подкравшись сзади незаметно.

Прогулки близился конец…
Но он, коварно целя в спину,
Пронзил мишени двух сердец
Насквозь, одной стрелою длинной.

В тиши двойной раздался стон...
И, трепеща, тела застыли.
Смеётся снайпер Купидон:
– Опять вы дверь закрыть забыли.
- - -

вариант 2:

В аллеи призрачного сна
Ушли гулять мы до рассвета,
И бледных губ твоих весна
Дарила мне дыханье лета.

Переплетались тени рук,
Свет фонарей полночных таял...
Но был уже натянут лук
И кто-то крался, выжидая.

Прогулки близился конец.
Тут Купидон – коварно, в спину,
Пронзил мишени двух сердец
Насквозь, одной стрелою длинной.

В тиши двойной раздался стон...
А снайпер, совершив насилье,
Сквозь двери просочился вон
И, хохоча, расправил крылья.