Georges Rodenbach, Vers d amour

Седой Г.К.
Жорж Роденбах, Стихи любви.
1884

В любовь твою вхожу, как в церковь, замирая,
Сквозь полог тишины и синий фимиам,
И сердце, воспарив (ах, верить ли глазам?)
В экстазе в небеса, средь ангелов витает.

Тебя лишь я люблю, а может быть - Любовь?
Ты храмом стала мне, или верней - Мадонной?
А, впрочем, всё равно, ведь сердце учащённо
Стучит, зовя в полёт, под звон колоколов!

И что мне алтари, невинность дев? Не скрою -
Важнее, что не зря нам этот вечер дан
Частицею тебя, поющей под орган,
С частицею меня, пылающей свечою.

18/02/2010


GEORGES RODENBACH - J'ENTRE DANS TON AMOUR COMME DANS UNE EGLISE...

J'entre dans ton amour comme dans une eglise
Ou flotte un voile bleu de silence et d'encens :
Je ne sais si mes yeux se trompent, mais je sens
Des visions de ciel ou mon coeur s'angelise.

Est-ce bien toi que j'aime ou bien est-ce l'amour ?
Est-ce la cathedrale ou plutot la madone ?
Qu'importe ! Si mon coeur remue s'abandonne
Et vibre avec la cloche au sommet de la tour !

Qu'importent les autels et qu'importent les vierges,
Si je sens la, parmi la paix du soir tombe,
Un peu de toi qui chante aux orgues du jube,
Quelque chose de moi qui brule dans les cierges.

(Georges Rodenbach, Vers d'amour, 1884)