Любовь к камню. Притча шоу-дао в стихах

Алена Мартель
                Притча шоу-дао. Интерпретация


Давным-давно купец богатый жил,
Владея чудным камнем драгоценным,
Которым больше жизни дорожил,
Сокровищем своим считал бесценным.

Не мог на миг расстаться даже с ним,
Красою восторгался, ярким блеском,
Безмерно им тот камень был любим,
И знали все об этом повсеместно.

Забыв о сне, об отдыхе, еде,
Он днём и ночью камнем любовался,
Носил всегда с собою и везде
Украдкой созерцанью предавался.

Жена забеспокоилась о нём -
Ухудшилось здоровье вдруг у мужа.
Решила повстречаться с мудрецом,
Волнуясь, чтоб ещё не стало хуже.

Взяла с собою деньги и дары,
И, чтобы разрешить свои вопросы,
Поверив восхвалениям молвы,
Отправилась к отшельнику-даосу.

Тот принял благосклонно от неё
Подарки все и выслушал рассказы,
Потом сказал решение своё,
Чтоб шла домой, его ждала приказа.

Прошло два дня… Настала снова ночь.
Богач гулять по саду вышел с камнем.
Не в силах был желанье превозмочь
Увидеть его в лунном одеянье.

При свете звёзд и шелесте листвы,
В моменты наступленья полнолунья,
Сокровище чудесной красоты
Мерцало, зажигая в нём безумье!

Как искры, разноцветные огни
Сверкали, рассыпаясь в ярких гранях,
Манили взор влюблённого они
В глубины соблазняющего камня…

Повеяло вдруг холодом в саду,
Щеки купца коснулось дуновенье.
Он тут же обернулся, как в бреду…
Безликое и странное виденье

Возникло перед ним из темноты:
Фигура, вся опутанная мраком!
Неясные размытые черты
Лица её пугали диким страхом.

- Ты кто? И что здесь делаешь? – Богач
Вскричал и, весь от ужаса бледнея,
Забыл, какой он раньше был силач,
От тёмного видения робея.

Ответил странный голос: - Это Смерть
Пришла навек забрать тебя с собою. -
- Я молод так ещё… И умереть
Не должен! Не хочу идти с тобою!…

Купец шептал от страха те слова,
Но Смерть смотрела мимо, равнодушно.
- Мне просьба эта вовсе не нова,
Ты станешь скоро мёртвым и послушным.

Предсмертное желание одно
Могу исполнить, право то имеешь.
Любое попроси. Но решено:
О жизни только больше не радеешь. -

Спросил тогда испуганный богач,
Желание тая одно в надежде:
- Мне камень очень жалко, ну, хоть плачь,
Могу я там владеть им, как и прежде?

- Конечно, если хочешь, будет так,
Сокровище ты можешь взять с собою.
Во тьме холодной это же - пустяк,
Навечно поглотитесь оба мглою.

Не будешь его видеть никогда,
Но просьбу выполню твою охотно.
В кулак сожмёшь тот камень навсегда,
Для смерти это - очень благородно.

- И больше не увижу я Луны?... –
Спросил купец внезапно и тоскливо.–
- Там нет Луны. Во мраке тишины
Ни сада нет, ни птичьих переливов.-

И громко Смерть захохотала вдруг.
- Там нет родных, нет лакомства и сласти,
Там нет друзей, любимых и подруг,
Там нет красот, природы нет и страсти,

Там ни жены, ни шелеста листвы.
Не греются на солнце, не гуляют
В ночных садах, как любишь делать ты,
И песни там никто не распевает.

Но это странно мне: зачем тебе?
Всю жизнь ты камень ясно только видел,
Отдал себя всего его судьбе,
А всё другое тихо ненавидел.

И после смерти будешь снова с ним,
Держа в руке, соединясь навечно,
Забудешь, что тобою он любим,
В неведении будешь бесконечном.-

Тут на колени вдруг упал купец,
К фигуре мрака руки простирая:
- Так дай же мне проститься, наконец,
С родными! Я от горя умираю!...

Оставь мне день! Прошу тебя! Молю!
Я сделаю всё так, как ты захочешь!
Позволь увидеть мне мою семью,
Потом меня во тьму навек заточишь!

- Ну ладно, так и быть, - сказала Смерть. -
- Я день тебе дарю. В своё мгновенье
Чтоб ты достойно мог бы умереть,
Уйти со мною в дальний путь забвенья.

Но выполни условие моё -
Отдай мне этот камень драгоценный,
Взамен на день прощания с семьёй,
Такой обмен наш будет равноценный. -

Купец помчал из сада прочь бегом,
Сокровище отдав почти не глядя,
И сразу позабыв уже о нём,
Про все часы, что жил он камня ради.

Вбежав отчаянно в родимый дом,
Метался там по комнатам в надежде
Найти жену и близких за столом,
Где ждут его на ужин, как и прежде.

Но не было в гостиной никого.
Вернулся в сад в тревоге и печали,
Желая страстно только одного:
Забыть про смерть и жизнь начать с начала!

Вдруг смотрит – у ворот стоит жена,
Нарядная, спокойная, родная,
И держит драгоценность ту она,
Что Смерти он доверил, убегая.

Вскричал богач: - Ты где его взяла?
Рассудок весь от радости теряя, -
То Смерть тебе мой камень отдала?... -
От шока ничего не понимая,

Стоял пред ней, как каменный, купец.
- О чём ты говоришь? Пойми, не надо
Меня пугать… Здесь был один мудрец,
Даос, который вышел вдруг из сада,

Он просто сам вернул тот камень мне. -
Заплакал тут богач от облегченья...
Поняв, что рад опять своей жене,
И что готов просить за всё прощенья,

Забрав у ней сокровище из рук,
Взмахнул и сразу кинул прямо в реку!
Избавившись навек от тайных мук,
Желая жить, остаться человеком!

Раскрыв глаза на весь огромный мир,
Он в миг очнулся, вновь поверив в радость,
Поняв, куда завёл его кумир,
Мешая получать мирскую сладость.

С тех пор купец весёлым, щедрым стал,
И, как никто, всей жизнью наслаждался,
Давно забыв про сказочный кристалл,
Он целый мир понять теперь старался!

Уж он-то знал - всегда, в момент любой,
Когда настанет время умереть,
Навечно увлекая за собой,
Внезапно может появиться Смерть…