"Timeo Danaos et dona ferentes"
Вергилий, "Энеида»
Лаокоон, ты никого не спас!
Ни городу, ни миру — не спаситель.
Бессилен разум. Гордой Трое пасть
предрешено; круг роковых событий
замкнулся в удушающем венце
колец змеиных.
Ужас на лице,
мольба и стоны старшего ребёнка;
а младшенького – обессилил яд.
Твой обморок. Твой хрип:
— Пусть..буду... я...
Как блеяние жертвенных ягнят
сквозь морок и пронзительно, и тонко!
И снова явь. И яд.
Они – сильней!
В змеиной пасти чья-то злоба пышет!
...Лаокоон, и кто ж тебя услышал?
Вот мальчики твои: они не дышат,
Но в каждой Трое — ждут своих коней.
*Лаокоон — мудрый прорицатель, уничтоженный за свою дальновидность. Пытаясь спасти жителей осаждённой Трои, он стучал палкой по бокам дарёного данайцами "коня" с воинами внутри, чтобы стал слышен звон их оружия. В отместку два чудовищных змея, прилетевшие "из-за моря", убивают Лаокоона и его сыновей. Обманутая Троя пала.