Она звучит у немцев и евреев
и означает «черный» в переводе.
Да, вот на свете не было добрее,
чем эти двое, что теперь не в моде.
История знавала разных Шварцев.
В Германии монах был - бос и гол.
А, ведь, сумел же повторить китайцев
и порох нам на радость изобрел.
Его земляк писал о нотах книги,
в России Шварц – художник, важный чин,
а в Латвии был бургомистром Риги,
а в Штатах мотивациям учил.
А эти двое не изобретали,
Не поучали и не лезли в знать,
Но, видимо, они такое знали,
что очень многим не дано понять.
В преддверье безнадеги, в пору мрака,
когда вам жизнь корежит настроение,
послушайте-ка Шварца Исаака,
перечитайте Шварца, но – Евгения.