Глаза любви... Шекспировский сонет 148

Вера Аношина
В.ШЕКСПИР сонет 148

Увы мне! Что за глаза любовь вложила в мою голову,
которые не имеют ничего общего с верным зрением?
Или, если имеют, куда улетучился мой здравый смысл,
который ложно судит о том, что они видят верно?
Если прекрасно то, что мои глаза обожают,
то что имеет в виду мир, говоря, что это не так?
Если нет, то любовь ясно показывает,
что глаза любви не так верны, как глаза всех людей; нет,
как это возможно? О, как могут быть верными глаза любви,
которые так измучены бдением и слезами?
Неудивительно поэтому, что я вижу превратно:
само солнце не видит, пока не прояснится небо.
О хитроумная любовь! Слезами ты меня ослепляешь,
чтобы глаза, видя ясно, не обнаружили твои
отвратительные изъяны.

ПОДРАЖАНИЕ

О, бог мой, как любовь мне видеть не даёт
Всё так, как в мире есть? Где здравый смысл мой, зренье?
Перевернулся мир, в нём всё наоборот,
Я вижу только то, что дарит наслажденье.

Рассудок хочет знать, чем отличаюсь я
От тех, кто видит жизнь бесстрастным, скучным взглядом…
Любви глаза в ночи бессонны для тебя,
В них слёзы радости, когда со мной ты, рядом.

Мой взгляд туманен… Даже солнце в пелене
Туч тёмных, плотных не способно видеть землю,
Но стоит им уйти, и виден мир вполне…
Мудра любовь, хитра,… она подобна зелью…

Реальность видеть не дают глаза любви…
Я слеп… готов на всё… ты только позови!