O sole mio

Йоко Сан
зима...
сколько тайной печали ты укроешь саваном белым
стынут листьями прошлых страданий
комья снежные -
гроздья боли и гнева...
твои слова сейчас,
как хлеб и соль – необходимы
молчание становится невыносимо
дланевидный изящный клён,
не поверишь,
рдеет как сутана кардинала Папы Римского
восемь ангелов
кружат надо мной и один,
самый первый,
говорит о том,
что мы были песком в пустыне
и дорожной пылью,
пока не нашли цветок любви
и стали
обычными смертными...
Ave, Maria!
То, что я не успела сказать,
сильнее того,
что уже в стихах.
Цветок лотоса, окропленный дождем,
в платье из шелка,
тоньше крылышка цикад
обо всем остальном догадаешься сам...
Если мужчина влюблен,
он никогда не забудет запаха тела,
духов своей женщины.
Слова здесь важны как мосток,
перекинутый от Души к Душе:
чтобы на один короткий миг
снова повеяло весной.
Над вечереющим небом звонит колокол
слушай каждый удар,
ты поймешь,
как сильна любовь
это -
бьется сердце мое
'O sole mio!!!