Кёльты томаса макги

Алла Шарапова
ТОМАС МАКГИ

ТОМАС МАКГИ

КЁЛЬТЫ

Двух тысяч лет тяжелые туманы
Те дни заволокли.
Селились люди мощи несказанной
В пределах сей земли,
Превыше римских копий великаны;
Они стада пасли,
Имели флот – и жребий, людям данный,
Угадывать могли.

Они служили гневному Мак Лиру,
Властителю морей:
Он пожирал во гневе, ужас мира,
Флотильи кораблей,
И Круаху дана была секира,
Царю громов и дней,
Но Деве Песен посвящалась лира,
Молились кёльты ей.

Недюжинные страсти и стремленья!
Они прошли сквозь мрак.
Построенные ими укрепленья
Не смог разрушить враг;
Увенчивал царей захороненья
Пирамидальный знак,
А их юнцы ходили на оленя
Со сворами собак.

Меж них был Финн, родитель полубога,
Чьих песен много лет
Не нарушает бытия тревога –
В них мужество и свет.
Тот Финн пленён был Грайне быстроногой,
Которой краше нет,
Ввёл робкую её под сень чертога –
От них рождён поэт.

Ты, Оссиан! Пусть двадцатью веками
От нас ты отделен,
И фении не строятся рядами
Для битв и похорон,
И странно даже слышать временами
Звучание имён:
Финн, Голл, твоё, - мы слышим их, и с нами
Дух славный тех времён.

Язык друидов, алтари их веры –
Всё странно было там,
Но их деяний гордые примеры
Шли от отцов к сынам,
Их песнопений стройные размеры
Озвучили наш храм,
Жизнь, жертвы и любовь той тёмной эры
Открыты песней нам.

Гигант, певец… Теперь во всей вселенной
Кто до конца постиг
Поэзии бессмертье в жизни бренной,
Кто в мир певца проник?
Один лишь был с душою вдохновенной
Достойный ученик –
Он понял мир их чудный, дерзновенный,
Как песен их язык.

       (С английского)