Первая кукушка фрэнсиса вебба

Алла Шарапова
Фрэнсис Вебб

Первая кукушка

Всего и было - два бессвязных слова,
Услышанных случайно на рассвете,
И зелень, заспанная на заре,
Чуть белизны - и чудная атака
Деревьев, трав. Свет всех огней. И зелень -
Одно летучее соединенье
Отчаянья и выучки под мягкий шум кулис.

Два слова, с белой тетивы скользнувших,
Разгоряченных дальностью полета,
Увлекшихся собой,
В них сходство с этой молодой, дрожащей,
Неумолимо лезущей на ствол
Веселой зеленью, просящей лунный взор:
"Впусти меня, впусти!"

И ветер, поддувая за кулисы,
Показывает прачечную метку
С угла отогнутого. Воля терпит крах
И сводит образ к линии. Да, но при чем они?
Домашние, неубранные, сроду
Не потревожившие никого -
Лишь душу леденящие? И зелень
Все время лжет, меняя очертанья
Своих иллюзий. Справа от дверей
Те два вселенских слова: "Вход свободен".

Послушайте. Одиннадцать часов.
Прервите свой крикет. Здоровый цвет зеленый
Затягивает шаг и разговор,
И Даунсы продлить стремятся зелень -
О цвет вояжей! Очертанья дразнят:
Причуд процессии направо и налево.

Три дутыша на глянцевую зелень
С разбега плюх! Смысл жизни. Акт любви.
И против необъятных расстояний
Два тихих олуха, зеленых два словца,
Где самость с зеленью равны как сестры.

И на обеде зелени разгульной
Доэлектрическое существо
Бросает вызов свету всех огней:
Страдалец веселящийся с сирингой.
И дерево как бюст под покрывалом.
И Даунсы смиренно опускают
Свои зеленые большие плечи.
Он мертв. Дыханье не тревожит челку.

Мороз и полумгла.
Грусть в удлиненных лицах и в ладонях.
И ветер дует, и струится сумрак
Тошнотной струйкой. Попурри мелодий.
И расторгающая мощь дистанций.
Доэлектричество идет войной
На зелень, в контратаку всех огней.
Нить гнева неразрывна. Только зелень
Холодная и пористая может

Питать презренье к ним. Полсуток тряски.
Не шлюха зелень, не мечта, не самость,
Не легкий экипаж, не человек,
Убитый словом. Только пара слов -
О ломаный, ребячий, неанглийский...
Небрежность ненависти. Тетива
Высокой частоты. И щебет птах. И зелень, зелень.

                (С английского)