Любовь Давида

Дуэттино
               
Я покорился горестной судьбе
Её внезапным ранам и ударам.
Вирсавия – жена моя, в тебе
Вся жизнь моя и вся господня кара!

Душа Вирсавии изменчивей песков.
Таинственнее миражей пустыни.
От розовых опасных ноготков
Теряет голову великий царь отныне.

Вирсавия купается в ручье.
Ручью нет дела, что она царица.
Он счастлив тем, что он, ручей - ничей,
Свободен искупать и дать напиться.

Расчетливее всех ростовщиков
Душа Вирсавии,
Господь не дал ей крылья.
Жена моя опаснее песков,
Но именно такой ее любил я.