Марсельеза под дождем

Улекса фон Лу
                "Чань" -экспрессия на сцену из балета
Ballet Yesenin - The great "bootless" /Isadora's swan song Сергей Александрович Есенин
               

Старым сердцем стекал дождь и ка-пал,
А она пела радугой призм,
Он ду-ду ду-ду-ду пел, будто плакал,
А она шла спасать ему жизнь.

Алый шарф "Марсельезой" на сцене,
в белом женщина - ангел иль пленник,

Талым сердцем стекал дождь и пла-а-кал,
А она пела телом :"Ты -жизнь!"
Эй, Сидора, кричал, звал собакой,
шарфа пламя, лед сердца - каприз,

А она пела танцем:"Ты знамя",
Ангель мой, Чьёрт и вечный сюрприз!

А он и ей-то кричал, как собаке,
Потому что любил всех собак,
был Агнец бесбашенным, словно был в драке,
в стихах "пьяный ало кулак"?
Иль пьян от любви, как дурак?
Да знает ли кто, где правда, где враки,
кто дурак, чей кулак, где кабак?...

А мы, всем сердцем любящие Сергея и Айседору потомки,
бросим перчатку тому, кто судьбы гениев комкает,
бросая в них грязью суждений наотмашь и взахлест!
эй вы, умом недоросток с сердца пустой котомкой
надомный хакер судеб с набором "фомок",
а Вы то- способны  танцевать в своей жизни до гибели всерьез?!

(Впечатления от "Марсельезы" Айседоры в постановке Мориса Бежара или одного из его учеников - видеоролик  -
     Спасибо авторам текста, составителям сборника и авторам видеороликов!)